当前位置:

口译笔译:每日翻译--他是我们的死敌

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
今天我们来翻译:
1. 他是我们的死敌。
2. 这机器是自动运转的。
3. 她此刻应该已经到这里了。
4. 如果他认为他可以收买我,那他就大错特错了。
5. 有时我感到生命从我身边悄悄消逝,而我则一事无成!
6. The minority is subordinate to the majority. (英译汉)
昨天参考翻译:wangxiao.cn
1. 他是我们的死敌。
He is our deadly enemy. 
注:dead 作形容词时表示“死的,无感觉的”,而 deadly 才表示“致命的,不共戴天的”。
2. 这机器是自动运转的。
The machine works by itself. 
by itself独自的;自动地;自然而然地;单独地,孤零零地
3. 她此刻应该已经到这里了。
She ought to be here by this time. 
by this time到现在,到此刻 wangxiao.cn
4. 如果他认为他可以收买我,那他就大错特错了。
He was quite mistaken if he thought he could buy me over.
buy over贿赂,收买,用钱疏通
5. 有时我感到生命从我身边悄悄消逝,而我则一事无成!
Sometimes I feel that life is slipping by me, and I've done nothing!
6. The minority is subordinate to the majority. (英译汉)
少数服从多数。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>