当前位置:

2012年翻译资格考试:China Daily常用词汇集锦(65)

发表时间:2011/12/15 10:50:28 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习2012翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试教材重点内容,小编特编辑汇总了全国翻译资格考试培训的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

2012翻译资格考试辅导:China Daily常用词汇集锦(65)

劳动密集型 labor-intensive

劳动密集型产业 labor-intensive industry

劳动模范 model worker

劳动预备制度 vocational training system

劳动者素质 quality of the workforce

劳动争议 labor dispute

劳改农场 reforming farm; reform-through-labor farm

老化效应 aging effect

老黄牛 a person who serves the people whole-heartedly; an honest and industrious worker

老龄委 senior citizens' work committee

老年保险制度 endowment insurance

老三届 junior and senior high school graduates of 1966~1968; school leavers of 1966~1968

老少边穷地区 "former revolutionary base areas, areas inhabited by minority nationalities, remote and border areas and poverty-stricken areas "

老生常谈,陈词滥调 cut and dried, cliché

老鼠仓 rat trading. The term has recently come into the spotlight as some mainland brokers were believed to have made illegal profits by conducting so-called “rat trading” or a kind of scalping scheme in the stock market by cheating their clients.

劳务费 service charge; service fee

劳务市场 labor market

劳务输出 export of labor services

老爷式的态度 bureaucratic attitude

老一套 old practice; the same old stuff; the same old story; the beaten track

老油条 wily old bird; old slicker

老中青三结合 combination of the old, the middle-aged and the young in the leadership

劳资 labor and capital

老字号 an old and famous shop or enterprise; time-honoured brand

劳资纠纷 trouble between labor and management

老子天下第一 regard oneself as the No.1 authority in the world

老赖(欠钱不还) deadbeat (They are New York's Cheapest: an elite collection of wealthy fraudsters and deadbeats who owe more than $1 million each in state income taxes.)

老龄化社会 aging society

老年学校 school for the aged

劳保 labor insurance

(面部)拉皮手术 facelift (The 65-year-old US Democratic vice presidential candidate Joe Biden appeared to have had a facelift in the lead up to the debate on October 2, a cosmetic surgeon said. The surgeon made the claims after comparing the photos of Biden taken before and on the debate day. The facelift is mainly made by tightening the temple and eyelids, the US media reported. 有整容医生断言,65岁的民主党副总统候选人拜登在出席2日晚的辩论会前曾接受过拉面皮手术。美媒称,该医生通过对比辩论前后照片,指出拜登的"重灾区"位于眼部周围,手术拉紧了眉侧和眼睑。)

克隆 clone

雷达覆盖区 radar coverage

雷达跟踪 radar tracking

累犯 recidivist; incurable criminal

勒紧裤带 tighten one's belt

相关文章:

2012年翻译资格考试:China Daily常用词汇集锦汇总

更多2011翻译资格考试辅导资料

更多关注:

全国翻译资格考试真题 2012年翻译资格考试时间  翻译资格考试论坛

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>