为了帮助广大考生系统的复习2011翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试的重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!
毛骨悚然
hair stand on end:That weird-looking person really makes my hair stand on end. (get goose bumps; make one's flesh creep)
打落水狗
to hit a person when he's down
打铁趁热
Strike while the iron is hot.(Make hay while the sun is shining.)
打抱不平
He often bullies you. I really take up the cudgel for you.
打草惊蛇
Let's stay here in order not to wake a sleeping dog. (wake a sleeping lion/woof)
犯错是人之常情,宽恕是超凡的
To err is human; to forgive divine.
平白无故
without rhyme or reason:Don't take others' money without rhyme or reason. (without provocation)
白费唇舌
to waste your breath on him
生于忧患,死于安乐
Adversity spurs vitality, while comfort breeds sloth.
永垂不朽
The general's name will be always remembered and eternally immortal.
小Car笔记:
hay:干草,割草晒干 【短语词组】①hit the hay:上床睡觉 ②make hay of:使混乱
bully:恃强凌弱,威胁,恐吓 【短语词组】①play the bully:欺软怕硬 ②come the bully over someone:欺压某人
err:犯错,做错 【短语词组】①err on the right side:选择稳妥的做法 ②err on the side of:过分表现,宁可
without provocation:无缘无故
vitality:活力,生命力 【短语词组】①economic vitality:经济活跃
四大皆空
All is vanity.
四海之内皆兄弟
All are brothers within the four seas.
四面八方
These folks come from in all directions (far and wide; there and everywere; length and breadth)
四海为家
I don't know where Jack is now; in my mind, he is a person who is here today and gone tomorrow.
未雨绸缪
take precautions before it is too late
相关文章:
编辑推荐:
权威专家制作2011年翻译资格考试远程辅导方案,助你轻松过关!
点此关注2011翻译资格考试时间动态,欢迎定制免费短信提醒业务!
与翻译资格考试考友们在线交流,就来加入翻译资格考试论坛吧!
(责任编辑:中大编辑)