当前位置:

2011翻译资格考试:英文谚语精选(18)

发表时间:2011/7/8 14:08:03 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

Unpleasant advice is a good medicine.

忠言逆耳利于行。

Until all is over one"s ambition never dies.

不到黄河心不死。

Venture a small fish to catch a great one.

吃小亏占大便宜。

Virtue is fairer far than beauty.

美德远远胜过美貌。

Walls have ears.

小心隔墙有耳。

Wash your dirty linen at home.

家丑不可外扬。

Water dropping day by day wears the hardest rock away.

Wealth is nothing without health.

失去健康,钱再多也没用。

We know not what is good until we have lost it.

好东西,失去了才明白。

Well begun is half done.

好的开始,是成功的一半。

We never know the worth of water till the well is dry.

井干方知水可贵。

We shall never have friends if we expect to find them without fault.

欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。

We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.

自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。

Wet behind the ears.

乳臭未乾。

Whatever you do, do with all your might.

不管做什?N,都要一心一意。

What is learned in the cradle is carried to the grave.

儿时所学,终生难忘。

What's done cannot be undone.

生米煮成熟饭了。

What's lost is lost.

失者不可复得。

What we do willingly is easy.

愿者不难。

When in Rome, do as the Romans do.

入国问禁,入乡随俗。

When everybody"s somebody then nobody"s anybody.

人人都伟大,世间没豪杰。

When sorrow is asleep, wake it not.

伤心旧事别重提。

When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.

新仇旧恨,齐上心头。

When the fox preaches, take care of your geese.

黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。

When wine is in truth, wit is out.

酒后吐真言。

Where there is a will, there is a way.

有志者事竟成。

Where there is life, there is hope.

留得青山在,不怕没柴烧。

Where there is smoke, there is fire.

事出有因。

相关文章:

2011翻译资格考试:英文谚语精选汇总

编辑推荐:

权威专家解析 助你轻松通过考试

2011年翻译资格考试远程辅导方案

翻译资格模拟试题    辅导资料    历年真题

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>