当前位置:

容易误解的英译汉118:fair-weather friend

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
来听听、看看今天的句子吧!
Annette is his fair-weather friend.
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】fair-weather friend
【误译】安妮特是他的好天气朋友。
【原意】安妮特是他的酒 肉朋友。
【说明】fair-weather friend(合成名词)意为“酒肉朋友”,“只能共安乐,不能共患难的朋友”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>