当前位置:

2013年日语辅导:日本料理

发表时间:2013/1/25 10:38:06 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习2013翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试教材重点内容,小编特编辑了翻译资格考试培训的重点辅导资料和模拟试题,希望对您此次参加考试有所帮助!

 日本料理

女中:いらっしゃいませ。お二人様でいらっしゃいますね。

欢迎光临。就你们两位吗?

木村:ええ、あのう、予约してあるんだけど???嗯,那个,我们已经预订了。

女中:あ、木村様でいらっしゃいますね。こちらへどうぞ。

哦,是木村先生吧。这边请。

木村:さあ、そうぞ。座布団の上に、このようにあぐらをかいてください。

来,请坐。请盘腿坐在座垫上。

李  :畳は初めてで、どうも???榻榻米我还是第一次接触,总感到???木村:あ、どうぞ気楽に。足を伸ばしてもかまいませんよ。

哦,请随便好了。腿伸直也没关系。

女中:お客様、お饮物は。

两位先生,请问喝点什么?

木村:李さん、日本酒はどうですか。

李先生,清酒怎么样?

李  :いいですね。日本料理は日本酒ですね。

行呀,日本菜就配点清酒吧。

木村:そうね、じゃ日本酒。

好,那就要清酒。

女中:日本酒ですね。かしこまりました。

(しばらくして、料理が运ばれてくる。)

是清酒吗?明白了。

(过了一会儿,菜送来了)

李  :きれいに盛り付けてありますね。これは何といいますか。

菜拼得好漂亮啊,这叫什么?

木村:突き出しといいます。最初に出るお酒の肴です。

(木村さんはまず李さんの杯を注いでから自分のほうにも注ぐ)

这叫小菜,也就是最先上的下酒菜。

(木村献给效力的酒杯斟上酒,然后给自己也斟上)

木村:それでは、李さんの访日を歓迎して乾杯しましょう。

来,欢迎李先生来日本,咱们干了这一杯吧。

李  :本当にありがとうございます。

真是太感谢了。

木村:乾杯。

干杯!李  :乾杯。

干杯!

木村:さあ、どうぞ召し上がってください。料理はまだ出ますから。

相关推荐:

2013翻译资格考试辅导:日常交际用语汇总

全国翻译资格考试历年真题

2013年翻译资格考试动态

更多关注:翻译资格考试模拟试题  考试用书 

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>