当前位置:

容易误解的英译汉381: milk“取得”

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
来听听、看看今天的句子吧!
Did he milk information from Ridge?

嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】 milk
【误译】他是从里奇那里获得了牛奶的资料吗?
【原意】他是从里奇那里获取了情报吗?
【说明】本例中的milk不是名词“奶”或“牛奶”,而是及物动词,但其意也不是“挤牛奶”,而是“取得”、“获取”。还有一个经常被误解的词语是the Milky Way,它不是“牛奶路”,而是“银河”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>