当前位置:

口译笔译分类词汇:政治政府类1

发表时间:2010/10/11 9:40:54 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices

把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators

把有限的资金用在“刀刃上” use our limited funds where they can be put to best use

保持经济适度快速增长maintain an appropriate rapid economic growth

保监会the China Insurance Regulatory Commission

保证国家的长治久安guarantee China’s long-term stability

保证社会公共需要guarantee social needs

保证这些项目如期建成并发挥效益ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns

避免形成倒逼机制、欲罢不能The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment.

不合法、不合理基金和收费项目illegal and unjustifiable funds and charges

不会导致货币过量发行without causing overissue of currency

不进则退 no progress simply means regression

不良贷款 non- performing loans

不能搞赤字预算cannot leave a deficit in their budgets

不再经商no longer engage in trade

财政偿还能力our ability to service debt

 

编辑推荐:

2010年翻译资格考试远程辅导方案

口译笔译分类词汇:社会发展类汇总

翻译资格模拟试题    翻译资格辅导资料    翻译资格历年真题


(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>