当前位置:

容易误解的英译汉299:john“洗手间”,“厕所”

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

来听听、看看今天的句子吧!
Where is the john?
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】john
【误译】约翰在哪里?
【原意】厕所在哪里? 

【说明】如稍加注意都不会产生上述误解,若john为人名首字母是不可能用小写的。原来美国俚语中john有“洗手间”“厕所”(尤指男厕)之意。此外,俚语中can和head等词也有“洗手间”,“厕所”之意。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>