当前位置:

2011年翻译资格考试:高级笔译时事政治词汇(4)

发表时间:2011/4/19 15:17:32 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试的重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

并网发电 combined to the grid

剥夺冠军 strip the gold medal of somebody

剥离不良资产 strip bad assets off

伯乐 a good judge of talent (a name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses)

博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA)

博彩(业) lottery industry

博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor

博士后 post-doctoral

博士生 Ph.D candidate

薄利多销 small profit, large sale volume

薄利多销 small profits but quick returns; small profits and good sales

补偿贸易 compensatory trade

补缺选举 by-election

不败记录 clean record, spotless record

不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force

不打不成交 "No discord, no concord. "

不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.

不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result

不感冒 have no interest

不管部部长 minister without portfolio

不怀恶意的谎言 white lie

不记名投票 secret ballot

不结盟运动 non-aligned movement

不可抗力 force majeure

不可再生资源 non-renewable resources

不良贷款 non-performing loan

不买帐 not take it; not go for it

不眠之夜 white night

不明飞行物 unidentified flying object (UFO)

不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.

不速之客 gate-crasher

不信任投票 vote of non-confidence

不夜城 "sleepless city, ever-bright city"

不遗余力 spare no effort; go all out; do one’s best

不以物喜,不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses

不正当竞争 unfair competition

布达拉宫 Potala Palace

布雷顿森林体系 Bretton Woods system

步步高升 Promoting to a higher position

步行街 pedestrian street

步行天桥 pedestrian overpass

部长级会议 ministerial meeting

相关内容:

2011年翻译资格考试:高级笔译时事政治词汇集锦一

编辑推荐:

2011年全国翻译专业资格(水平)考试免费短信提醒

2011年全国翻译专业资格(水平)考试网络课堂免费试听

2011年全国翻译专业资格(水平)考试免费在线模考

2011年全国翻译资格网络辅导全程强化班 现在报名八折优惠

(责任编辑:vstara)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>