当前位置:

容易误解的英译汉183:go fly a kite“滚开”

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
来听听、看看今天的句子吧!
This fellow was a total bore, why not tell him to go fly a kite?
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】go fly a kite
【误译】这个家伙太讨厌了,为什么不叫他去放风筝?
【原意】这个家伙太讨厌了,为什么不叫他滚开?
【说明】go fly a kite是美国俚语(动词短语),意为“滚开”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>