发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校
点击关注微信:
原文:Scratch a Russian and you will find a Tartar.
译文:文明人剥去一层皮,就变成野蛮人了。
赏析:"Russian"译为“文明人”,"Tartar"译为“野蛮人”,是译者根据对句意的全面理解,进行了概念的泛化处理,采用了:"Russian"和"Tartar"的上位词,来译这两个英文词。这是一种词义从具体到抽象,从特殊到一般,从局部向概括的引申。刘宓庆先生也有个译例:Now you can meet good Samaritans again,here,there,and everywhere.现在你又可以处处见到乐于助人的人了。"Samaritans"引申译为“乐于助人的人”,是基于同样的思考(试大维模式,采取了同样的处理策略。
(责任编辑:)