为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试的重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!
Ladies and Gentlemen,
Expo 2010 Shanghai is an eye-opening event, showcasing the best material achievements of human civilizations. It will also leave behind a rich spiritual legacy and a constant source of inspiration. This is the soul of the Expo. Only when the fruits of human civilization are elevated onto the spiritual and philosophical level will they become the common assets of the entire humanity and be passed down from generation to generation. It is therefore highly relevant that we review this Expo and see what experience and inspiration we can draw from it.
The World Expo has promoted a new approach to development, i.e., green environment-friendly and low-carbon development. The Expo Site itself is a model of low-carbon development, where the solar power generation system has a total installed capacity of 4.6 megawatts, more than 1,000 cars are powered by new energy sources, and the 165-meter-high chimney symbolic of industrial civilization has been turned into a meteorological signal tower. Many pavilions are built with the latest low-carbon materials and energy-saving technologies, and numerous cutting-edge low-carbon technologies and products are on display. The Urban Best Practice Area, the first of its kind in the Expo history, illustrates the success stories of various countries in urban development and management and depicts a new way of future urban life with interesting cases and vivid models. These innovative ideas show that mankind has acquired a more scientific understanding of what development means and become more rational and mature in the pursuit of development. They will exert a far-reaching impact on the economic growth pattern, industrial structure and consumption model.
The World Expo is convincing proof that scientific and technological revolution is a strong driving force behind social progress. Science and technology advances are an important hallmark of social progress. The United Kingdom hosted the first World Expo in 1851, because it was the first country to launch the Industrial Revolution and manufactured a large number of technological products. The industrial revolution spurred an incredible growth in productivity. The productivity generated in the less than 100 years after the Industrial Revolution exceeded the sum total of productivity of all previous times. And the last 100 years have seen even greater increases of productivity than the 100 years following the Industrial Revolution. Expo 2010 Shanghai has shown mankind’s latest achievements in science and technology, such as the new generation of mobile communications, artificial intelligence, new materials and eco-friendly construction, and they speak volumes about the immense human wisdom and creativity. The development, application and dissemination of these news technologies, new energy sources and new materials will not only have a major impact on the way we work and live, but also lead the course of industrial development in the future. They will also provide strong support for our efforts to overcome the underlying impact of the international financial crisis and promote sustained recovery of the world economy.
相关文章:
双语阅读:温家宝上海世博会高峰论坛上的讲话汇总编辑推荐:
(责任编辑:中大编辑)