为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试的重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!
香港凤凰卫视记者:中国与阿富汗和巴基斯坦都是邻国,而且一直保持友好合作关系和友好往来。但是这一地区目前还存在着很多不明朗的因素。我想请问杨部长,在阿富汗和巴基斯坦问题上,中国未来和他们的合作究竟会怎么样?特别是如果美国在明年下半年撤出阿富汗,中国是否会派出维和部队到阿富汗执行维和任务?国际社会有舆论认为中国和阿富汗是邻国,阿富汗局势不稳定,对中国的国家利益安全会带来威胁,对上海合作组织周边的国家也会带来威胁,上海合作组织或者是中国是否会出兵阿富汗?
Phoenix TV: My question is about China's relations with Afghanistan and Pakistan. Both Afghanistan and Pakistan are China's neighbors and China has maintained friendly relations and cooperation with these two countries. But we have also noticed that this region has been plagued by many uncertainties. I'd like to ask where China's cooperation with the above-mentioned two countries will go in the future. In particular, if the United States withdraws its troops from Afghanistan in the second half of next year, will China consider sending peacekeeping troops to that country? There have been some comments in the world saying that given the fact that China and Afghanistan are neighbors, if the situation in Afghanistan is not stable, it will also pose a threat to China's national interests and security and pose a threat to the SCO member states. Will the SCO or China send troops there?
杨洁篪:阿富汗政府和人民在推动国家和平重建方面取得了重要成绩。同时阿富汗也确实存在毒品走私、恐怖主义等一些严重问题。中国支持阿富汗政府为促进国内和平、安全与稳定所作出的努力,我们也在力所能及的范围内,不附加任何条件地向阿富汗提供了各方面的援助,比如说,帮助他们建设医院、水利工程,我们还为阿富汗方面培养了许多各方面的专业人才。前一段时间,中国政府代表出席了在莫斯科举行的上合组织关于阿富汗问题的国际会议。我本人先后参加了在土耳其和伦敦举行的关于阿富汗问题的国际会议。在会议期间,我有幸与卡尔扎伊总统和阿富汗外长、安全顾问进行了交谈,他们都对中国方面所持的立场、中方给予阿富汗的援助给予高度评价。与会很多国家代表都认为,军事手段不是解决阿富汗问题的根本出路。我们同很多国家一样,认为国际社会要全力支持阿富汗政府和人民作出的努力。我们认为,阿富汗人民最终一定会实现和平稳定、独立自主、发展进步和睦邻友善的目标。我相信上合组织及其成员国将会继续关注阿富汗形势的发展。现在这个形势还有一定的不确定性,上合组织将继续支持阿富汗政府和人民作出的上述有关努力。联合国安理会在处理阿富汗问题上发挥着重要的作用,我们希望看到联合国安理会在这方面继续发挥建设性的作用。中方作为安理会的常任理事国,也会为此继续作出自己的努力。
Foreign Minister Yang: I believe the Afghan government and people have made important headway in promoting the peace and reconstruction process in their country. At the same time, it is true that Afghanistan does face a series of problems at home, such as drug trafficking and terrorism. China supports the Afghan government in its efforts to promote peace, security and stability in Afghanistan. We have provided various kinds of assistance to Afghanistan without any condition attached within the realm of our capabilities. For example, we have helped Afghanistan in building hospitals and water conservancy projects. We have also trained professionals in various fields for Afghanistan. Not long ago, representative of the Chinese government attended the Shanghai Cooperation Organization's international conference on the issue of Afghanistan held in Moscow. I myself attended relevant international conferences on Afghanistan in Turkey and London. I should point out here that during the conferences, I had the honor of having conversations with President Karzai and Afghanistan's foreign minister and security advisor, and they all spoke highly of China's position on Afghanistan and China's assistance to their country. Representatives of many countries at the conferences were of the view that military means does not offer a fundamental solution to the Afghanistan issue. Many countries and China shared the view that the international community should give full support to efforts made by the Afghan government and people. We believe that eventually Afghanistan will be a peaceful, stable and independent country enjoying development and progress and living in harmony with its neighbors. I believe the Shanghai Cooperation Organization and its member states will continue to follow the situation in Afghanistan. There are still some uncertainties in the situation at present. I believe the SCO and its member states will continue to support efforts made by the Afghan government and people. The Security Council of the United Nations plays an important role in addressing the Afghanistan issue. We hope the Security Council will continue to play its constructive role in this regard, and as a permanent member of the UN Security Council, China will continue to play its part to that end.
我认为巴基斯坦政府有效地控制着巴基斯坦的局面。我们同巴基斯坦将继续在平等互利的基础上开拓各方面的务实合作,支持巴基斯坦的稳定、发展和繁荣。
I believe the government of Pakistan has effective control over the situation in Pakistan. China and Pakistan will continue to expand practical cooperation in various fields on the basis of equality and mutual benefit, and China will continue to support the stability, development and prosperity in Pakistan.
相关文章:
编辑推荐:
(责任编辑:中大编辑)