当前位置:

口译笔译:每日翻译--门口有人要见你

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
今天我们来翻译:
1.门口有人要见你。
2.他天生不是当教师的材料.
3.现在我已还清欠债, 总算可以松一口气了.
4.我可不能让那些人都在我的花坛里到处乱踩。
5.大多数国家的领导人看了全部展览品,都给予了高度赞扬。
6. A faithful friend is hard to find. (英译汉)
  参考答案:
1.门口有人要见你。
Some man at the door is asking to see you.
Some person at the door is asking to see you.
Some [用于单数名词前] “某一”的意思.
2.他天生不是当教师的材料.
He is not cut out for teaching/to be a teacher.
Be made for 最理想的,最适宜的. 为…..定制。
He is not made for a teacher.
be cut out to be字面上的意思是“被切割成……的形状”,引申用作“成为……的典型”,也就是口语中常说的“当……的材料”。
3.现在我已还清欠债, 总算可以松一口气了.
Now my debts are paid I can breathe again.
Breathe (easily/freely) again =to relax because you are no longer in a difficult or dangerous situation.
4.我可不能让那些人都在我的花坛里到处乱踩。
I don't want all those people trampling about all over my flower beds.
5.大多数国家的领导人看了全部展览品,都给予了高度赞扬。
Most of the state leaders viewed the exhibits en masse and gave high praise of them.
En masse v. 全体地, 一同地
6. A faithful friend is hard to find. (英译汉)
知音难觅。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>