为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试的重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!
各国应在平等互利的基础上开展多形式、多渠道、多层次的交流与合作。各国政府可建立双边交流机制,就互联网政策、互联网立法、互联网安全等问题交流观点、经验和做法,平等协商解决分歧。各国政府应支持互联网行业组织开展国际交流活动,鼓励互联网行业组织通过交流增进共识,共同解决互联网业界面临的问题。互联网的发展带来了一系列新的科学和伦理问题,应鼓励各国专家学者开展学术交流,分享研究成果。面对日益突出的跨国网络犯罪问题,各国执法机构应加强共同防止和打击网络犯罪的侦查协作,建立多边或双边的合作机制。
All countries should conduct multi-form, multi-channel and multi-level exchanges and cooperation in this regard on the basis of equality and mutual benefit. Their governments can establish bilateral exchange mechanisms, exchange views, experiences and practices on matters such as the policies, legislation and security of the Internet industry, and settle differences through consultations on an equal footing. The governments of all countries should support the Internet industry in holding international exchange activities, encourage its efforts to ex-pand consensus through exchanges, and resolve problems facing the Internet industry with joint efforts. The development of the Internet industry brings with it a series of new scientific and moral problems. Experts and scholars of various countries should be encouraged to con-duct academic exchanges and share their research findings. In the face of the increasingly serious problem of transnational network crimes, the law-enforcement agencies of all countries should enhance their co-ordination in preventing and combating network crimes, and establish multilateral or bilateral cooperation mechanisms.
中国愿与世界各国分享中国互联网发展机遇。中国将坚定不移地实行对外开放政策,始终依法开放中国互联网市场,欢迎各国企业依据《外商投资电信企业管理规定》进入中国互联网市场,分享中国互联网发展机遇。中国恪守世界贸易组织成员应履行的普遍性义务和具体承诺义务,依法保护外资企业在华合法权益,并积极为在华外资企业依法开展与互联网相关的经营业务提供良好的服务。
China would like to share with other countries the opportunities brought by the development of the Chinese Internet industry. It will unswervingly stick to its opening-up policy, open the Chinese Internet market in accordance with the law, welcome enterprises from other countries to enter the Chinese Internet market in accordance with the Provisions on the Administration of Foreign-funded Telecommunication Enterprises and share the opportunities brought by the development of the Internet in China. China abides by the general obligations and any specific commitment as a WTO member, protects the legitimate rights and interests of foreign enterprises in China, and provides proper services to those enterprises in their legal business operations concerning the Internet.
相关文章:
双语阅读:《中国的互联网状况》中英对照汇总编辑推荐:
(责任编辑:中大编辑)