为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试的重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!
沾光 benefit from one's association
战略伙伴关系 strategic partnership
站票 standing-room-only ticket
站台票 platform ticket
涨落线 advance balance line
掌上电脑 palm computer
招标投标制 the system of public bidding for project
招股说明书prospectus
招商引资 attract/bid for/invite investments (from overseas)
招生就业指导办公室 enrolment and vocation guidance office
真空包装 vacuum packing
真善美 the true, the good and the beautiful; truth, good and beauty
正式照会 formal note
证券营业部 stock exchange; security exchange
政策性住房 policy-related house, policy-based house
政府搭台,部门推动,企业唱戏 Governments set up the stage, various departments cooperate and enterprise put in the show.
政府上网工程Government Online Project
政府职能转变 transform/shift the government functions
政企不分 without a clear line between the functions of the government and enterprises; the functions of the government and enterprises mixed up
政企分开 separate government functions from enterprise management
政务公开 make government affairs public
政治迫害 political prosecution; witch hunt
政治协商、民主监督、参政议政 exercise political consultation and democratic supervision and participate in deliberating and administration of state affairs
支原体 mycoplasma
知识产权 intellectual property rights
知识经济 knowledge economy , knowledge-base economy
直播 live broadcast, live telecast
职务犯罪 crime by taking advantage of duty
职业经理人 professional manager
致命要害 Achilles' heel
智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive
智囊团、思想库 the brain trust;think tank
中关村科技园区 Zhongguancun Science and Technology Park
中国经济景气监测中心 China Economic Monitoring Center
中国新经济峰会 China New Economy Summit
中国新闻出版报社 China Press and Publication News
中华人民共和国消费者权益保护法 Law of the People's Republic of China on the Protection of Consumers' Rights and Interests
中华世纪坛 China Millennium Monument
中华医学会 Chinese Medical Association
中介 intermediary agent
中流砥柱 mainstay, chief corner stone
中美战略核武器互不瞄准对方 non-targeting strategic nuclear weapons against each other
中外合资企业Sino-foreign joint ventures
中外合作企业(项目)cooperative businesses (projects)
中下层南方共和党人(美国) pickup-truck Republican
中央大型企业工委:Central Work Committee for Large Enterprises
中央国家机关 China's State organs
中央经济工作会议 the Central Economic Working Conference
中央商务区 central business district (CBD)
中专生 secondary specialized or technical school student
众口难调 It is difficult to cater to all tastes.; One man's meat is another man's poison.
重点发展 prioritize
重复建设 building redundant project; duplication of similar projects
主板市场 main board of the stock market
主持人 anchorperson
主体经济 the mainstay of the economy
住房分配货币化进程 capitalization process of housing distribution/allocation
住房零首付 zero-yuan first payment (for apartments)
助跑 approach run, run-up
驻港部队People's Liberation Army garrison in Hong Kong
祝愿…一路平安,一路顺风 speed somebody on their way; speed the parting guest
抓大放小 to invigorate large enterprises while relaxing control over small ones; focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves
抓住机遇 seize the opportunity
专卖店 exclusive agency; franchised store
专门术语 buzzword ; jargon
专升本 upgrade from junior college student to university student; students with the diploma of junior college try to obtain the undergraduate diplomat through self-taught study
转化机制 (of State-owned enterprises) to shift to new management mechanisms
转基因食品 GM food (genetically modified food)
追赶型和跨越式发展 pursuant and leap-forward development
准博士all but dissertation (ABD)
资产保值增值 maintain and increase the value of assets; maintenance and appreciation of assets value
资产剥离 peel off (bad) assets of a company
资产负债表 balance sheet
资产阶级自由化 bourgeois liberalization
资金汇划 fund remittance and transfer
资源配置 the distribution (allocation) of resources
自动柜员机 automatic teller machine (ATM)
自律机制 the self-discipline system
自然保护区natural reserve; nature preservation zone
自然耗损 natural wearing
自我保护意识 self-protection awareness
自营 self-run
自由港 free-trade port,free port
自助银行 self-help bank
自作自受stew in one’s own juice
综合国力 comprehensive national strength
综合业务数字网 integrated service digital network (ISDN)
综合指数composite index
综合治理 comprehensive treatment
总裁助理 assistant president
总经理负责制 general manager responsibility system
总统选举团electoral college
遵纪守法、廉洁奉公 observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one's official duties
《本草纲目》 Compendium of Materia Medica
《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio
《论语》 Analects of Confucius
《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
《山海经》the Classic of Mountains and Rivers
《围城》 A Surrounded City
《西厢记》 The Romance of West Chamber
《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West
《资治通鉴》 History as a Mirror
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins
编辑推荐:
(责任编辑:中大编辑)