为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试的重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!
倍数减少
(一)a is n times as small (light,slow,…)as b.(12)
a is n times smaller (lighter, slower,…) than b.(13)
以上两句均应译为:a的大小(重量,速度,……)是b的1/n[或a比b小(轻,慢,……)(n-1)/n]。
e.g. The hydrogen atom is near1y l6 times as light as the oxygen atom.
氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。
e.g. This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper.
这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。
注:当相比的对象b很明显时,than/as b常被省去。
(二)decrease n times/n--fold (14)
decrease by n times(15)
decrease by a factor of n(16)
以上三式均译为:减少到1/n[或:减少(n-1)/n]。
decrease常被reduce, shorten, go/slow down等词替代。
e.g. Switching time of the new-type transistor is shortened 3 times.
新型晶体管的开关时间缩短了1/3(即缩短到2/3)。
e.g. When the voltage is stepped up by ten times, the strength of the current
is stepped down by ten times.
电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。
e.g. The equipment reduced the error probability by a factor of 5.
该设备误差概率降低了4/5。
相关文章:
编辑推荐:
(责任编辑:中大编辑)