当前位置:

2013年日语辅导:家庭访问

发表时间:2013/1/14 10:22:47 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习2013翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试教材重点内容,小编特编辑了翻译资格考试培训的重点辅导资料和模拟试题,希望对您此次参加考试有所帮助!

 七  家庭访问

和子:ごめんください。

有人在家吗?

伯母:はい、どうちらさまですか。

来啦。是哪位啊?

和子:田中ですが。

是我。田中。

伯母:あ、和子さん、いらっしゃい。お待ちしておりました。さあ、どうぞお上がりください。

哟,是和子啊。欢迎,正等着你呢。来,请进。

和子:お邪魔します。

打搅了。

伯母:和子さん、よくいらっしゃったわね。寒かったでしょう。暖房のそばにおかけください。

和子,你难得来一趟。冷吧,坐在暖炉旁边吧。

和子:伯母さん、ご无沙汰しております。お変わりありませんか。

伯母,好久不见,您还好吧。

伯母:ありがとう。おかげさまで、この通り元気ですよ。

谢谢,托你的福,我这不是很好吗。

和子:あのう、まもなく正月になりますので、これは母から届けるようといわれえました。

嗯,眼看就要过年了,这是我妈要我给您送来的。

伯母:まあ、まあ、いつも気をつかっていただいて。それじゃ、ありがたく顶戴いたします。

哎呀,总是让你妈费心,那我就多谢收下了。

和子:どうぞ。

请。

伯母:今暖かいものをお入れします。何がいいかしら。お茶がいいかしら、それともコーヒーがいいかしら。

我这就给你倒些热的饮料,你喝点什么好呢?是茶,还是咖啡?

和子:お茶で结构です。どうぞお构いなく。(しばらくして)

喝茶就行了,您别张罗了。(过了一会儿)

和子:それじゃこれでおいとま致します。どうも长らくお邪魔致しました。

那我这就告辞了,打搅了您这么长时间。

伯母:いいえ、何のお构いも致しませんでした。また游びにいらっしゃってくださいね。

哪里,我也没有好好招待你,再来玩啊。

和子:ありがとうございます。

谢谢。

伯母:お家の皆さんにもよろしくおつたえください。

相关推荐:

2013翻译资格考试辅导:日常交际用语汇总

全国翻译资格考试历年真题

2013年翻译资格考试动态

更多关注:翻译资格考试模拟试题  考试用书 

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>