当前位置:

容易误解的英译汉193:gold digger

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
来听听、看看今天的句子吧!
I don’t have contact with her because she is a gold digger.
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】gold digger
【误译】因为她是个掘金者,所以我不能和她接触。
【原意】因为她是个以美色骗取男人金钱的女人,因此我不和她接触。
【说明】本例的gold digger是美国俚语(合成名词),意为“以美色骗取男人金钱的女人”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>