当前位置:

容易误解的英译汉191:go to the bar

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
来听听、看看今天的句子吧!
Mr. Lynd went to the bar at the age of 25.

嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】go to the bar
【误译】林德先生25岁就进酒吧。
【原意】林德先生25岁就当了律师。
【说明】go to the bar [Bar]是习语,意为“当律师”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>