为了帮助广大考生系统的复习2013翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试教材的重点内容,小编特编辑了翻译资格考试培训的重点辅导资料和模拟试题,希望对您此次参加考试有所帮助!
报告や相谈
会话1
时间:AM9:30
场面:上司に报告いぇ相谈があるとき
気持ち:课长も何だか忙しそう。何て切り出せばいいのかな...そうだ、クッション言叶を使ってみよう!
*****
花子:课长、お忙しいところ申し訳ないのですが、昨日ご依頼の书类がととのいましたのでご确认いただけますでしょうか?
上司:ああ、いいよ。早くできたね。う~ん、この説明はわかりやすいけれど、グラフいぇ表があったほうが视覚に诉えるから、至急作って添付しておいてくれるかな?
花子:はい、承知いたしました。直ちに取りかかります。
**********
注释:
切り出す(きり出す):开口说话,说出
クッション言叶:缓和气氛用语
整う(ととのう):整齐,完整
诉える(うったえる):诉说,说明
至急(しきゅう):火速,加快
添付(てんぷ):添上,附上
直ちに(ただちに):立刻
取り挂かる(とりかかる):着手,开始
会话2
时间:AM9:30
场面:席をはずすことを伝えたいとき
気持ち:午後からは新人研修。どんなことをするのかな?でも、その前に上司に一言断ってから出席しなきゃ
*****
花子:课长、恐れ入りますが...
上司:何かな?
花子:午後から新人研修がございまして、参加するように言われております。二时间ほど席をはずしますが、よろしくお愿いいたします。
上司:ああ、新人研修だったね。しっかり勉强してきて下さい。
花子:はい、ありがとうございます。
**********
作业:填空。直接复制原文内容即可。认真回答50HY奖励。
1.请假;离开办公室时,虽说可以说「课长、あのう」,但是最好还是说【 】
2.同时使用【 】【 】等自谦语说法给人印象更好。
礼节提示:要养成离开办公室时把去向告诉他人的良好习惯哦 ^_^
相关推荐:
更多关注:翻译资格考试模拟试题 考试用书
(责任编辑:中大编辑)