当前位置:

2013年翻译资格英语辅导:英语中级笔译翻译训练1

发表时间:2013/1/18 10:53:29 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

了帮助考生复习2013年翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试教材的重点内容,小编整理了翻译资格考试的复习资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

 I have thought about her often over the years and how she struggled in a society that places an incredible premium on looks, class, wealth and all the other fineries of life. She suffered from a disfigurement that cannot be made to look attractive. I know that her condition hurt her deeply. 不过她有种独特的敏感与美丽,与外表完全无关。

单词提示:

finery n. 漂亮;

disfigurement n.毁容

答案:

And yet there were a sensitivity and a beauty to her that had nothing to do with looks.

本句节选自《Beauty》

总结:

1. 这期题目里有个 have nothing to do with 的短语发现大家都用在了句子里,用来表达与……无关。

2. 原文中没有译出"独特的"这个词, 我们翻译的时候可以译为distinctive, unique, 有许多人用了 special 也基本上表达出了题目的意思.

相关推荐:

2013年翻译资格考试辅导之名言警句汇总

2013年英语中级口译资料句型部分笔记

 翻译资格真题

翻译资格考试模拟试题 

翻译资格考试辅导资料 

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>