当前位置:

容易误解的英译汉4:all my eye

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
来听听、看看今天的句子吧!
Her opinion is all my eye.
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?
正确答案和解析:
【关键词】all my eye
【误译】她的主张也完全就是我的观点。
【原意】她的主张是胡说八道!
【说明】all my eye是英国俚语,意为“胡说八道”,“瞎说”,“鬼话”等。应注意把all my eye与all eyes区分开来,后者意为“全神贯注地看”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>