当前位置:

翻译资格考试常考高频词汇9

发表时间:2010/10/29 10:28:18 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

the spirit of the congress 人大精神

put sb. to the best use 人尽其才

a full display of advantages in human resources 人力资源优势得到充分发挥

material and cultural needs of the people 人民的物质文化需要

the people's democratic dictatorship 人民民主专政

upgrade the texture of life for the people 人民生活更加殷实

mass organizations 人民团体

the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 人民政协

the trend of popular sentiment 人心向背

personnel exchanges 人员往来

treating each other with all sincerity 肝胆相照

the high degree of unity and solidarity 高度团结统一

a high degree of autonomy 高度自治

hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高举邓小平理论伟大旗帜

lofty character 高尚的品格

opera highlights 折子戏

stilt walk 踩高跷

pantomime; mime 哑剧

pantomimist 哑剧演员

skit 戏剧小品

 

编辑推荐:

翻译资格考试常考高频词汇8

权威专家解析 助你轻松通过考试

2010年翻译资格考试远程辅导方案

翻译资格模拟试题 翻译资格辅导资料 翻译资格历年真题


(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>