首页 >> 外语类 >> CET3 >> 辅导资料>> 正文

大学英语三级考试翻译技巧解析14

http://www.wangxiao.cn 发表时间:2014年7月23日22:18 来源:中大网校中大网校网络课堂免费试听

1.我可以带多少行李?

2.我该从几号门登机呢?

3.我想有人坐了我的位子。

4.人们把会使用计算机与人生成功相提并论.

5.没有人能否人这一事实:教育是人生最重要的一方面.

6. The intercity high-speed rail line connecting Nanchang and Jiujiang in East China's Jiangxi province began operation on Monday, as part of the long-term plan of the railway network in China. The new train service would cover the 135-km journey in 45 minutes。(英译汉)

参考译文:

1.我可以带多少行李?

How much luggage can I carry on?

2.我该从几号门登机呢?

What gate number do I go to?

3.我想有人坐了我的位子。

I guess my seat is taken/occupied.

I guess someone is sitting on my seat.

4.人们把会使用计算机与人生成功相提并论.

People equate success in life with the ability of operating computer.

5.没有人能否人这一事实:教育是人生最重要的一方面.

No one can deny the fact that a person's education is the most important aspect of his life.

6. The intercity high-speed rail line connecting Nanchang and Jiujiang in East China's Jiangxi province began operation on Monday, as part of the long-term plan of the railway network in China. The new train service would cover the 135-km journey in 45 minutes。(英译汉)

连接江西省南昌市和九江市的城际高铁本周一开始运行,这是我国铁路运输长期规划项目之一。新城际高铁将把135公里路程的运行时间缩短至45分钟。

编辑推荐:

大学英语三级考试翻译技巧解析汇总

关注:考试动态  在线模考  考试用书

(责任编辑:zjc)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
综合辅导
编辑推荐
最新文章
热文排行