当前位置:

成人高考英语同义词解析(二)

发表时间:2014/4/2 17:00:00 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
成人高考英语同义词解析(二)

  break even

  不赚不赔;收支平衡

  break in

  闯入;强行进入

  The burglar broke in and stole my money.

  夜窃贼破门而入,偷了我的钱。

  打断;插嘴

  It's her usual habit to break in with some ideas of her own.

  他常常打断别人的话来发表自己的观点。

  Don't break in when the adventurer is telling his own story.

  冒险家讲他自己的经历时,别打断他。

  Children shouldn't break in on adults' conversation.

  小孩子不要打断大人们的谈话。

  The telephone ring broke in on/upon my thoughts.

  电话铃声打断了我的思路。

  训练;驯养;使(某人)熟悉工作

  The engineering doctor from abroad only broke in with us last month.

  从国外回来的工程博士是上个月才开始和我们一道工作的。

  break into

  闯入

  The thieves broke into the office and stole some money.

  小偷闯入办公室,偷了一些钱。

  The bandits broke into the jewelry and stole near all the valuable necklaces.

  土匪们闯进了珠宝店盗走了几乎所有值钱的项链。

  打断;插话

  突然…起来

  to break into song

  突然唱起歌来

  The crowd broke into cheers and the drunk bowed.

  观众们爆发出一阵欢呼,醉汉鞠了一躬。

  The car windows broke into pieces when the two cars crashed into each other.

  两辆车相撞时车上的窗玻璃破裂成碎片。

  The new waitress dropped the dish on the floor, and it broke into fragments.

  新来的女服务员把菜盘子掉在地上,摔成了碎片。

  勉强动用

  to break into one's savings

  勉强动用存款

  break of

  除去(某人的)习性

  They broke him of his addiction.

  他们除去他吸毒的瘾。

  Doctors keep trying to break him of smoking the drug.

  医生多次设法使他戒毒。

  break out

  逃脱;逃出

  to break out of prison

  越狱而逃

  突然发生

  Fire broke out in the kitchen.

  厨房突然发生了火灾。

  It was almost midnight that a fire broke out in the neighbourhood.

  昨天快半夜了这儿附近发生了火灾。

  World War II broke out in 1939.

  第二次世界大战是1939年爆发的。

  His back broke out in spots.

  他背上出现了许多斑点。

  She broke out in curses in her dream.

  她在梦中大声咒骂起来。

  The fire broke out in the basement.

  地下室着了火。

  Hostilities have broken out between the two countries.

  两国之间爆发了战争。

  break through

  突破

  After the storm the sun broke through the clouds.

  风暴过后太阳冲破了云层。

  At last, those physicians and specialists broke through in their fight against heart disease.

  那些内科医生和专家们终于在同心脏病的斗争中取得了突破。

  The guerrillas soon broke through.

  游击队很快就突围了。

  break up

  分裂

  结束;解散

  The crowd started to break up when the night fell.

  天快黑时人群开始散开了。

  The ice will break up when the warm weather comes.

  天气转暖,冰层就会破裂。

  Their marriage broke up.

  他们的婚姻破裂了。

  The police broke up the fighting crowd.

  警察驱散了打架的人群。

  He may break up under all this pressure.

  在这么大的压力下他可能会崩溃。

  Break it up!

  别打啦!

  The company top meeting didn't break up until midnight.

  公司高层会议到半夜才结束。

  The police broke up the fight among the two black gangs.

  警察驱散了两个黑帮间的殴斗。

  (学校)开始放假

  When will you break up this winter?

  今年冬季你们什么时候放假?

  使发笑;逗乐;使苦恼

  That joke really broke me up.

  那个笑话可把我逗乐了。

  bring  take  fetch  get  carry

  都含“拿”、“带”、“取”的意思。

  bring 指“从别处把东西或人带来”、“拿来”, 如:

  He brought a new book with him.

  他带来一本新书。

  take 指“把东西带走或拿走”, 如:

  Please take the letter to the post office.

  请把这封信送到邮局去。

  fetch 指“到别处去把某人或某物带来或拿来”,  如:

  She has gone to fetch water.

  她去打水去了。

  get 是常用词, 多用于口语, 与fetch 同义, Go and get some water. 去打些水来。 carry 指“随身携带(不说明固定方向)”, 有时含有“负担”的意思, 如:

  Let me carry the box for you.

  请让我替你拿这个箱子。

  bring about

  引起; 致使; 造成; 达成

  「航海」改变航向

  使康复

  bring along

  带来

  协助训练; 培养

  帮助快速生长或开花

  bring on

  带来

  协助训练; 培养

  帮助快速生长或开花

  bring around

  使复苏; 使恢复健康

  使相信; 说服; 使改变观点

  顺便把(某人)带来作客

  「航海」使转至相反方向

  把谈话渐引到自己的话题上

  bring round

  使复苏; 使恢复健康

  使相信; 说服; 使改变观点

  顺便把(某人)带来作客

  「航海」使转至相反方向

  把谈话渐引到自己的话题上

  bring back

  回忆; 使忆起

  使返回; 归还; 带回来

  恢复; 还原

  bring before

  向……提交讨论

  bring down

  使落下, 使倒下, 击落

  射杀; 射倒

  使垮台; 使倾覆

  减低; 降低

  挫折(傲气)

  一直记录到……

  (通常与on连用)使(灾祸, 惩罚等)落在……

  「数」移下

  bring down on oneself

  招致(他人的愤怒、惩罚)

  bring forth

  引起; 提出

  产生; 致使; 造成

  结(果); 生产(婴儿)

  bring forward

  提出

  出示; 展示

  把…提前; 使前进

  「会」将前页底的总数转至次页顶

  bring home to sb.

  使某人确实相信; 使某人深切感到

  证实(罪行等)是某人所犯

  bring in

  产生(利益); 赚到

  介绍; 引进; 推广; 吸收参加

  收割; 收获

  逮捕; 宣判

  [口](棒球击球员)使跑垒员得分

  bring in on

  准许参加; 通知

  bring low

  使下跌; 使恶化; 使衰落(指健康情况, 地位, 财富等)

  使降低身分; 使低声下气

  bring off

  拯救

  经营成功; 完成; 实现

  孵

  运走

  bring on

  导致; 引起; 促成; 造成

  介绍登场

  培养; 促进(作物等)生长

  提 出供讨论

  bring oneself to

  奋力; 下决心

  bring out

  揭露; 显示, 解释; 说明

  出版; 演出

  使罢工

  使免除

  带(年轻女子)参加社交活动

  使开花

  说出; 暴露

  诱导; 引出

  bring over

  使相信; 说服; 使人改变看法

  把…带过来

  进口; 从外国运来

  bring over to

  使改变立场

  bring through

  救活, 治愈(病人), 使脱险

  bring to

  使复苏

  停止; 阻碍

  使达到某一总数

  「航海」(船)停下

  bring to a pretty pass (= bring to such a pass)

  把事情弄糟, 使陷入困境

  bring to bear

  产生影响; 加压于

  瞄准; 对准

  应用; 利用

  完成; 实现

  bring to oneself

  使自己意识到, 使自己清醒过来

  bring to pass

  使发生; 做到; 实现

  bring together

  使和解

  bring under

  降服; 制服; 把…控制住

  bring up

  养育

  提出

  教养

  使突然停止

  提升

  开赴前线

  「律」使到法庭受审

  [俗]呕吐

  「航海」抵达航行终点; 下锚

  bring up against

  使面对

  bring up as far as

  使上升到

  calculate  compute  estimate

  都含“计算”的意思。

  calculate指“通过计算或运算以解决疑难的题目或问题 ”, 如:

  calculate the velocity of light

  计算光的速度。

  compute 指“简单的数学计算”, 如:

  compute the volume of a cylinder

  计算汽缸的容积。

  estimate 指根据经验、知识或判断作出估计、估算, 含有“近似、概略”之意, 如:

  estimate the cost of building a house

  估算造一座房子的费用。

  call,visit,see这三个词都有拜访的意思。

  call所表示的拜访通常不是朋友之间的访问,而是出于公务上或别的什么事情的需要而作的暂短访问,而且完成了任务或达到了目的之后便离去;call at 的宾语通常为house,office等之类的名词,或不用at,不跟宾语。 call on  的宾语通常为表示人的名词或代词。call in  表示顺路到某处或某家。

  He called at every house in the street once a month…

  这条街的每一户人家他每月都要访问一次……。

  And now,madam,enough of my tragic personal history! You have called on business. What can I do for you?(-Bernard Shaw)

  好了,小姐,关于我的灾难性的个人历史就别再说啦!你是有事来访的。你有什么事呀?——肖伯纳。

  I called on him yesterday,but he could not help us.

  我昨天去拜访他了,但他帮不了我们的忙。

  After crossing the equator,the captain called in at a port to have a new rudder fitted,…

  过了赤道之后,船长顺路停靠了一个港口,以便装上

  一个新舵…。

  visit 可以表示正式的访问,也可用于朋友间的亲切的拜访,甚至是旅游家的参观,而访问时的逗留可长可短。

  Yesterday I paid him a risit.

  昨天我拜访了他。

  At present, they are risiting all parts of the country.

  现在他正在全国各地访问。

  see 作为访问总用于非正式的而且是熟人之间的拜访。

  'I've just arrived by train,'she said.'I'm coming to see you.'“

  我刚刚乘火车到达这里,“她说道。”我来看你。“

  I'll come and see you later.

  我以后再来看你。

  call  summon  invite

  都含“召唤”、“邀请”的意思。

  call系常用词, 意思是“叫唤某人”,“请……来”, 如:

  He called the waiter over.

  他召唤侍者过来。

  summon属正式用语, 指“来自权威人士的召集或传唤”,尤指用于正式的集会或职务方面, 如:

  The judge summoned me to give evidence.

  法官传我(出庭)作证。

  invite 指“有礼貌地邀请”, 如:

  We invited her to our dinner party.

  我们邀请她赴宴。

  give (someone) a call

  给某人打电话

  I gave the headmaster a call but he was out.

  我给校长打了个电话,但他出去了。

  on call

  随时待命的;待用的;准备妥当的

  The nurse is on call tonight.

  今夜护士随时待命

  call for

  需要;要求;值得:

  to call for bid

  招标

  The occasion calls for a cool head.

  这种场合需要冷静的头脑。

  call forth

  唤起;引起

  振作起

  call off

  取消

  The meeting has been called off.

  会议取消了。

  call on

  拜访

  I'll call on him tomorrow.

  明天我去拜访他。

  号召;呼吁

  邀请

  call up

  召集;动员

  使人想起 (= call upon)

  calm  peaceful  quiet  still

  都含 “平静的”意思。

  calm主要用于气候、海洋“ 风平浪静的”, 也可指人表示“安静的”、“镇静的”, 如:

  The sky is blue, and the sea is  calm.

  天空碧兰, 海上风平浪静。

  Although she was frightened, she answered with a  calm voice.

  虽然她害怕, 但还是用平静的声音回答。

  peaceful指“和平的”表示“ 没有骚扰和战争的”, 如:

  a peaceful environment

  和平环境。

  quiet 指“ 没有吵闹声的”、“ 没有噪音的”,它强调“声音很低、很少” 或“全然无声”, 如:

  He had a quiet life.

  他过着宁静的生活。

  still 指“没声音的”、“没动静的”, 如:

  the still hours before dawn

  黎明前的寂静时刻。

  solicitude  care  concern  worry

  都含“忧虑”的意思。

  solicitude 系最常用正式用语, 指“对别人十分关切和热心”, 并含有“因钟爱而担忧”之意, 如:

  The solicitude shown him by his neighbours after robbery touched him deeply.

  他被抢劫后邻居对他的关切使他十分感动。

  care 系常用词, 指“由于责任、担心或恐惧等原因而感到的忧虑不安”, 如:

  Her child is her greatest care.

  她的孩子是她最关心的事。

  concern 语气比 care 轻, 指“对非常喜爱的人或物的担忧”, 如:

  His child's future was his greatest concern.

  他孩子的前途是他最关心的问题。

  worry 指“由于不了解情况而感到忧虑”或“由于担心自己关心的人或事会出现问题而感到的忧虑与烦恼”,如:

  His chief worry was that he might fail.

  他最焦虑的是他可能不及格。

  careful  cautious  wary

  都含“小心的”、“谨慎的”意思。

  careful 属一般用语, 指“对工作、 责任等非常谨慎、周密的, 以免粗枝大叶而出错”, 尤指“态度积极在细节上不出差错”如:

  Be careful not to fall.

  注意不要滑倒。

  cautious 指“小心、谨慎地从事, 以防备可能出现的危险或差错”, 含有“提防”之意, 如:

  He was cautious about his work.

  他对工作非常谨慎。

  wary 侧重于因怀疑有危险或困难而时刻保持警觉提防免遭意外地“小心的”, 如:

  He is wary of telling secrets to others.

  他谨防向他人泄露秘密。

  catch  capture

  都含“抓住”、“捕捉”的意思。

  catch 系常用词, 指“通过追捕、机关或突然行动而捉住在活动或躲藏中的人或物,” 如:

  The police caught the thief.

  警察抓住了小偷。

  capture 指“通过武力或计谋战胜抵抗或困难而捕获某人或物”, 如:

  We captured them alive.

  我们把他们活捉了。

  be caught in (the rain, a trap)

  遇(雨), 陷入(圈套)

  by catches

  时而; 时断时续

  catch at

  死命抓住, 急切地抓住, 渴望取得

  catch off

  睡着

  catch on

  [口]投合人心, 受人欢迎

  理解, 明白

  抓住

  找到工作。

  catch out

  (棒球中)接杀; 抓住(某人)短处; (用手段)挫败(某人)

  catch sb. napping

  乘人不备, 乘人不注意

  catch sb. bending

  乘人不备, 乘人不注意

  catch sb. off one's guard

  乘人不备, 乘人不注意

  catch sb. on the hop

  乘人不备, 乘人不注意

  catch sb. out

  发现某人的错误

  catch up

  抓起(某物), 突然拿起(某物)

  打断并挑剔别人的话

  吸住, (被)卷入, 受感染

  追上, 赶上

  catch up with

  追上, 赶上, 与……并驾齐驱

  抓住; 找到证据; 惩处

  带来不良的后果

  cause  reason

  都含“原因”的意思。

  cause 指“产生结果的原因” 或“使某事发生的原因”, 如:

  Carelessness is the cause of his failure.

  粗心是他失败的原因。

  reason 指“根据事实、情况或产生的结果,推导出结论的理由或道理”, 如:

  The reason for the flood was all that heavy rain.

  那场大雨是发生洪水的原因。

  cause,reason,justification,ground这组同义词的一般含义是“原因”或“理由”

  cause用于表示具有明显因果关系的原因。reason有时能与cause换用,但上下文必须有能够查得出的或可以解释得出的因果关系。如果某“结果”是不言而喻的,也可以用reason表示“原因”

  Was the noise a cause of the illness,or were the complaints about noise merely a symptom?

  噪音是病因呢,还是对噪音的抱怨仅仅是一种症状呢?

  Every effect must have an adequate cause.

  每一种结果都必须有充分的原因。

  reason通常含有“理由”的意思

  They are trying to find out the reason (or cause) of the terrible fire.

  他们正在努力查寻那次可怕的火灾的原因。

  The airport was built during the war,but for some reason it could not be used then.

  这个飞机场是在大战期间建造的,但是由于某种原因当时没有能够使用。

  The reason for this is that this plane is also a bicycle.

  其原因是,这架飞机又是一辆自行车。

  …,but I do not turn for protection to dreary cliches about respect for elders-as if mere age were a reason for respect.……

  但我不会为了维护自己而求助于尊重长辈之类的陈词滥调-似乎只要年老就是受到尊重的理由。

  justification所表示的“理由”的内涵是“正当”或辩解

  In the young there is a justification for this feeling.

  在年轻人中有这种感觉是有理由的。

  What' your justification for being late?

  你迟到的理由是什么?

  You have no justification for deserting your wife and children.

  你没有理由抛妻弃子。

  ground 所表示的“理由”包含着坚实的依据

  On what ground do you suspect him?

  你怀疑他的理由是什么?

  The youngster has been excused by the law on the ground of his youth.

  这个青年由于年轻而受到法律的赦免。

  middle  centre

  都含“中间”、“中心”的意思。

  middle 指“空间、时间或过程的两端间等距离的部分”, 也指“中等程度”, 如:

  the middle of the day

  中午。

  centre , 指“任何物体的中心”, 也指“活动[事物]的中心”, 如:

  At the centre of the park there is a fountain.

  公园正中有一个喷泉。

  able  capable competent qualified

  都含“有能力的”意思。

  able 一般指人,表示“现在实有做某事的能力”, 有时意味着“高超的能力或技艺”, 如:

  a marvelously able author

  一位才华出众的作者。

  capable 指人或物均可,表示有“潜在的或能达到一般要求的能力”, 如:

  He is hardly capable of executing such a difficult task.

  他仅能勉强地完成这样艰巨的任务。

  competent 指具有“胜任某一工作的条件”, 强调对某项工作有足够的技能及其它所需条件, 如:

  He is a competent, but not a brilliant musician.

  作为音乐家, 他能胜任, 但缺乏才华。

  而 qualified指具有“做某工作的必需条件”、“合格的”, 所表示的能力则更有“保留(最低限度)”的意思, 如:

  A qualified stenographer is not necessarily a competent secretary.

  一个合格的速记员不一定就是个称职的秘书

  sure  certain  confident

  意思都含“确信的”。

  sure强调“主观上确信无疑的”, 如:

  I'm sure you don't mean it.

  我相信你是无意的。

  certain指“有充分根据或理由而相信的”, 如:

  This letter made me certain of his innocence.

  这封信使我相信他是无罪的。

  confident 强调“对某人[物]坚信的或满怀信心的”, 如:

  He's confident he will win.

  他深信他会赢。

  happen  chance  occur  take place

  都含“发生”的意思。

  happen为常用词语, 指“一切客观事物或情况的偶然或未能预见地发生”, 如:

  The accident happened yesterday.

  事故发生在昨天。

  chance 指“偶然发生”、“碰巧”, 如:

  He chanced to meet her.

  他偶然遇见了她。

  occur属正式用语, 指“按计划使某事或效果发生”, 通常所指的时间和事件都比较确定, 在以具体事物、事件作主语时, 可与happen 互换, 如:

  These events occurred in 1909.

  这些事件发生于1909年。

  take place 指“发生事先计划或预想到的事物”, 如:

  The meeting took place at 8:00 as planned.

  按计划会议在八点举行了。

  random,haphazard,chance,casual这组形容词的一般含义是“偶然的”、“无目的的”。

  random强调某事不是按计划发生的,或者某事的发生不是有确当的思维活动所促成的

  a random collection of books

  毫无目的收集的书籍

  a random answer(

  胡乱的回答)a random answer强调回答问题的人的脑子没有支配的能力(with little or no guidance by a governing mind)

  These are entirely random shots.

  这些射击完全没有目标。

  The experiment cannot be satisfactory because he has to use the random selection of specimens.

  这个实验不会圆满完成的,因为他不得不用那些随意选来的试样。

  haphazard用于表示说话或使用某物时不考虑效果,不考虑是否会造成不良的后果

  haphazard ramarks

  随口说出的话

  a haphazard policy

  胡乱制定的政策

  He regrerted his haphazard remarks.

  他悔不该随口说出那些评论话。

  a haphazard remark

  强调发表,评论者不考虑是否有可能造成ill effects.

  chance在口语中用得较多,它所表示的“偶然的”包含着冒险性或不确定性,或者结果是不能预知的

  Without something of this kind, searching for intelligence on other planets would be like trying to meet a friend in London without a pre-arranged rendezvous and absurdly wandering the streets in the hope of a chance encounter.

  没有这种手段,想寻觅其它行星上的智力生命,将如同在没有事先约定地点的情况下,而且想以荒唐地逛大街的办法以期偶然碰巧在伦敦遇见一位友人一样。

  casual可以表示“随便的”

  a casual remark强调说话人漫不经心(indifferentness)的偶然性。

  The Danes had selfconfidence of conquerors, and their security precautions were casual.

  这些丹麦人具有征服者的自信,而且他们的安全防卫也是漫不经心的。

  broad  wide

  都含有“宽的”意思。

  broad 强调两边之间面积的广大, 如:

  broad plains

  广阔的平原。

  wide 强调从一边到另一边的距离, 如:

  two meters wide

  两米宽。

  charge  accuse

  都含“控告”、“谴责”的意思。

  charge 指“因犯较大错误或重大罪行而进行正式法律控诉”, 如:

  The police are going to charge him with murder.

  警察要控告他杀人。

  accuse 指“当面指控或指责, 不一定诉诸法庭”, 如:

  They accused him of taking bribes.

  他们指控他受贿

  at one's own charge(s)

  自费, 用自己的钱

  bring a charge home to

  证明(某人)有罪, 判决(某人)有罪

  bring a charge of sth. against sb.

  指控某人犯……罪

  lay a charge of sth. against sb.

  指控某人犯……罪

  give sb. charge over

  委托某人照管; 授权某人管理

  give sb. charge of

  委托某人照管; 授权某人管理

  give sb. in charge

  把某人送交警察, 把某人交警察看押

  give sb. in charge to

  把某人送交警察, 把某人交警察看押

  have (the) charge of

  负责……, 主管……

  in charge

  主管, 负责, 掌管

  在……管辖之下, 由……照顾

  在拘留中

  in charge of

  负全责, 经管, 照顾

  在……掌管之下, 由……经管

  in full charge

  负责; 勇猛向前

  in the charge of sb.

  由某人负责, 由某人照料[管理]

  lay sth. to sb.'s charge

  指控某人犯某罪; 把某事归咎于某人

  make a charge against

  指控, 非难

  on a charge of

  因……罪, 因……嫌疑

  on the charge of

  因……罪, 因……嫌疑

  open to the charge of

  有……之嫌, 易受……的非难

  prefer a charge against sb.

  (对某人)提出控告

  prefer a charge

  (对某人)提出控告

  put down to sb.'s charge

  把……记在某人帐上

  take charge

  负责(照料, 保管等); 掌管, 接办

  失去控制, 出了毛病

  take in charge

  负责照料, 引为己责

  由警察拘留

  take charge of

  负责, 看管

  under the charge of

  在……看管[负责]之下

  charge off

  把……当损耗处理, 对……扣除损耗费

  归因于……; 认为……是由于

  charge oneself with

  承担(工作), 接受(任务)

  charge (up) to

  把……记入(帐册等)

  把……归咎于

  charge with

  控告(某人)犯(某罪)

  [通常用被动态]给(枪、炮等)装上(弹药)

  使承担

  state  condition  situation

  都含“情况”的意思。

  state 系常用词, 指“人或物存在或所处的状态”, 但不着重于“这种状态和具体原因或条件的关系”, 如:

  He is in a good state.

  他身体健康。

  condition 指“由于一定的原因、条件或环境所产生的特定情况”, 如:

  His condition will not permit him to travel.

  他的情况不允许他旅游。

  situation 指“多种具体情况造 成的综合状态”, 常着重“这种状态的影响或和处于该状态的事物的关系”, 如:

  We are in difficult situation.

  我们处于困境。

  clean  cleanse

  都含“使干净” 的意思。

  clean 系常用词, 指“用各种方式将污垢、脏物等清除掉”, 如:clean the window 擦窗子。

  cleanse指“使纯净”、“清洗”, 尤指“用清除剂或其他方法使清洁”, 也用于比喻中, 如:cleanse the air in cities 将城市中的空气净化。

  clean out

  To rid of dirt, rubbish, or impurities.

  扫除,清除去除尘土、垃圾或杂质

  To empty of contents or occupants.

  使…空出去除内容物或居住者

  To drive or force out:

  驱赶或强迫离开:

  cleaned out the incompetent workers.

  将不称职的工人扫地出门

  To deprive completely of money or material wealth:

  洗劫剥夺全部的钱财或物质财富:

  The robbery cleaned us out.

  强盗把我们洗劫一空

  clean up

  To make clean or orderly.

  清理使清洁或有秩序

  To make oneself clean, neat, or presentable.

  整理仪容使自己清洁、整齐或体面

  To dispose of; settle:

  处理;安置:

  cleaned up the unpaid bills.

  付清未付的账单

  To make a large profit, often in a short period of time:

  赚钱,发大财获得巨大收益,通常指在很短一段时间内:

编辑整理

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>

考试科目