当前位置:

法语听说习惯用语:Aupieddelalettre

发表时间:2015/9/23 10:30:42 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

Au pied de la lettre

字母脚?错错错!!!

这个习语的意思是:按字面意义、一丝不苟

Signification : Dans le sens strict des mots, scrupuleusement

Exemples :

例句:

Cela doit s’expliquer, doit s’entendre au pied de la lettre.

这个必须严格地按字面解释并领会。

Il est ruiné ; au pied de la lettre, il n’a pas de pain.

他破产了,准确地按字面意思,就是连面包也没得吃了。

Origine :

来源:

Dès le XVIe siècle, cette expression a le sens de "comprendre une chose dans le strict sens des mots". Il s'agit d'une allusion à la Bible dans laquelle une lettre des Corinthiens ( la deuxième lettre aux Corinthiens ) met en avant la nuance qui existe entre ce que l'on peut dire ou écrire et le sens réel des mots, les sous-entendus. Aujourd'hui encore, exécuter un ordre "au pied de la lettre" consiste à le respecter entièrement, sans le remettre en question. On peut aussi dire qu'une personne "prend tout au pied de la lettre" lorsqu'elle ne cherche pas à interpréter les mots dans un sens plus profond.

自16世纪起,这一习语就有了“严格按字面意思领会”的含义。这个习语影射了圣经,其中的《哥林多后书》突出了人们所说活所想的与词汇真正意义之间的细微差别,就是所谓的暗示。今天,“按字面意思”执行一条命令仍然是表示不提出任何问题地完全遵守。当某人不想理解词汇更深层的含义,也可以说这个人“prend tout au pied de la lettre”(只按字面意思领会)。

编辑推荐:

2015年新概念法语入门及初中级课程辅导

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目