当前位置:

翻译学习:庄子梦蝶Schmetterlingstraum

发表时间:2010/7/30 9:32:26 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻适志与!

Chuang-tzu träumte einmal, er sei ein Schmetterling. In glücklicher Selbstzufriedenheit gaukelte und flatterte er umher und tat einfach das, was ihm gefiel.

不知周也。

Und er wusste nicht, dass er Chuang-tzu war.

俄然觉,则蘧蘧然周也。

Plötzlich erwachte er aus seinem Traum und schau - da war er wieder er selbst: echt und unverkennbar Chuang-tzu.

不知周之梦为胡蝶与,胡蝶之梦为周与?

(Aber dann wurde er sehr nachdenklich.) Er wusste mit einem Male nicht mehr, ob er nun Chuang-tzu war, der eben träumte ein Schmetterling zu sein oder ob er vielleicht ein Schmetterling war, der träumte, Chuang-tzu zu sein.

编辑推荐:
德语发音:学德语要重视语音>>>
语法学习:情态动词主观推测的用法>>>

 

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目