当前位置:

新概念日语阅读辅导:坏心眼婆婆

发表时间:2013/6/18 17:09:06 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为帮助广大学员有效、快速学习日语中大网校编辑特为您整理了日语相关学习资料,希望对您的学习有所帮助!

むかしむかし、意地の悪い姑(しゅうとめ)さんと、おとなしくて素直(すなお)な嫁さんがいました。

很久很久以前,有个心眼很坏的婆婆,和老实善良的媳妇。

ある日の事、嫁さんが畑にマメをうえようとしている事を知った姑さんは、そのマメをなべでいりました。

有一天,婆婆知道媳妇要在地里种豆子之后,就将豆子在锅里炒了一下。

こうすると、マメは芽を出さなくなります。

这样一来,豆子都不能发芽了。

「おや?」嫁さんはそのマメを見て少し変だと思いましたが、そのままマメを畑にうえました。

“咦?”媳妇看着那豆子觉得有点奇怪,但还是就这样种到田里去了。

嫁さんは毎日毎日、マメの世話をするのですが、マメはいっこうに芽を出しません。

虽然媳妇每天每天都细心照顾豆子,可是豆子却完全没有发芽。

すると姑さんが、「お前の育て方が悪いから、マメが一粒もめを出さないではないか」といじわるく嫁さんをののしりました。

于是婆婆就很坏心眼地骂媳妇:“不都是因为你的种法不对,所以才导致豆子一粒也没有出芽嘛。”

しかしある日の事、一粒だけがめを出したのです。

可是有一天,一颗豆子出了芽。

その一粒だけは運良く、いられずにすんだのでしょう。

可能是因为那一粒运气比较好,没有被炒过吧。

そのマメはみるみる成長して、数えきれないほどたくさんのマメを実らせました。

那粒豆子茁壮成长,结出的豆子多的数不清。

それを見た姑さんは自分のした事を反省して、それからは嫁さんをいじめなくなりました。

看到这一切的婆婆反省了自己做的事,之后就再也没有欺负媳妇了。

仲良しになった嫁さんと姑さんは、そのマメの木で太鼓(たいこ)をつくり、永平寺に寄進(きしん)したという事です。

关系变好后的媳妇和婆婆,用那豆子树做了个太鼓,捐赠给了永平寺。

その太鼓は今でも、永平寺の宝物の一つになっています。

那太鼓,至今还是永平寺的宝物之一。

相关文章:

日语学习辅导资料

日语学习方法经验

本周热门: 2012年最新日语考试教材在线预订   日本新闻   人文风情  

(责任编辑:何以笙箫默)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目