当前位置:

日语学习:【日本民间故事】两条相恋的大蛇

发表时间:2011/7/6 9:57:16 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为帮助广大学员有效、快速学习日语语言,中大网校编辑特为您整理了日语相关学习资料,希望对您的学习有所帮助!

 【日本民间故事】两条相恋的大蛇

むかしむかし、広岛の柏山(かしわやま)という山にはァ」の大蛇が、そして山をこえた府中(ふちゅう)の亀ヶ岳(かめがだけ)にある七ッ池には、メスの大蛇が住んでいました。

很久很久以前,在一座叫做广岛柏山的山里住着条雄性大蛇,而在越过山的府中龟岳的一个七池里住着条雌性大蛇。

ァ」の大蛇は毎晩の様に长い重い体をずるずる引きずりながら、七ッ池まで出かけていきました。

雄大蛇每天晚上都拖着又长又重的身体去七池。

この二匹の大蛇は、恋人同士だったのです。

原来这两条大蛇正在热恋中。

でも、ァ」の大蛇が行き帰りに通る田畑や林の草木はそのためになぎ倒されて、途中の村人たちは困り果てていました。

可是,雄大蛇经过的田地和林子的草木都倒了,沿路的居民们很是困扰。

大蛇退治も考えましたが、とてもお百姓たちの手におえる相手ではありません。

虽然也想过要消灭大蛇,可是村民们根本不是大蛇的对手。

さて、この话を耳にした腕の立つ侍が、町からやってきました。

这件事传到了很有本事的武士耳朵里,他就从镇上赶了过来。

そして峠をのぼってくるァ」の大蛇を待ちぶせて、まっぷたつに斩り杀してしまったのです。

然后等着雄大蛇爬到山顶,再把它斩为两段。

けれど侍も力を使い果たして、そのまま息をひきとってしまいました。

可是为此武士也用尽了力气,就那样停止了呼吸。

大蛇に苦しんでいた村人たちは侍の勇ましさをたたえて、これまで名前のなかった峠を『へびきり峠』と呼ぶ事にしました。

一直深受大蛇困扰的村民们为了歌颂武士的勇武,就把没有名字的山峰叫做了『斩蛇峰』。

ところが今度は、恋人を杀された七ッ池のメスの大蛇がだまってはいません。

可是被杀了恋人的七池雌大蛇却不肯善罢甘休。

ふくしゅうに田畑を荒らしまわり、庭先のニワトリを食い杀し、人间の赤ん坊まで袭うようになってしまったのです。

作为报复,雌蛇袭击田地,吃掉院子里的鸡,甚至袭击村民的婴儿。

その话を闻いた青目寺(しょうもくじ)の目道(もくどう)という伟いお坊さんが、大蛇退治に出かけました。

有个青目寺的名叫目道的厉害和尚听了这话后,决定要消灭这大蛇。

目道和尚は大きな法要(ほうよう)行う日の夜に、大蛇がお寺を袭いにくることを仏さまのお告げで知ると、若いお坊さんを一人、本堂の縁侧に头からふとんをかぶせて寝かせておきました。

在目道和尚做大法事的那天晚上,佛祖告知大蛇会来袭击寺庙,年轻的和尚一个人在正殿走廊里头盖着被子睡着了。

すると夜ふけにやってきた大蛇は、その若いお坊さんをひとのみにして、お寺の里山へ姿を消していきました。

到了深夜,大蛇来了,一口吞了小和尚后就消失在寺庙后山里。

さて次の日の朝、メスの大蛇は七ッ池のほとりで死んでいました。

到了第二天早上,发现雌大蛇死在了七池边上。

実は本堂の縁侧でふとんをかぶって寝ていたのはわら人形で、目道和尚はその人形に毒を仕込んでおいたのです。

其实,盖着被子睡在大殿走廊上的只是稻草人,目道和尚在那个稻草人上撒了毒药。

こうして人々を困らせた二匹の大蛇は、みごと退治されたのでした。

就这样,困扰人们已久的两条大蛇被完美地消灭了。

その後、へびきり峠の近くの村々では、わらで大蛇を作って大蛇退治を祝うお祭りをするようになったという事です。

在那之后,在斩蛇峰附近的村子里,就会举行用稻草做成大蛇庆祝消灭了大蛇的祭祀活动

特别推荐:网校全新推出的日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套 1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>

相关文章:

日语学习:ビジネス会话汇总

日语学习:同一词语的多种用法汇总

本周热门:

查看2011年日语考试网络辅导方案

2011年日语考试网络课堂 免费试听

2011年最新日语考试教材 在线预订

2011年日语考试辅导用书

(责任编辑:xy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目