61)~たび/~たびに
新宿へ行くたびに
前接动词连体形或「名词+の」的形式,表示"每当……就……",若后项是表示变化的词,则表示随前项的反复出现后项也在发生变化。由于是经常发生,所以动词基本上不使用过去时。
〇試合のたびに、強くなる(每次比赛实力都会增强。)
〇ボタンを押すたびに、画面が変わります。(每按一次按钮,画面就发生变化。)
〇ちょっと雪が降るたびに、交通機関が麻痺してしまう。(一下雪交通就会瘫痪。)
〇木村さんが日本に帰るたびに、日本語の参考書を買ってきてくれる。(木村先生每次回日本都会有给我带来日语参考书)
〇読むたびに違った印象を受ける本がある。(有的书每次读都会有不同的印象。)
〇卒業写真を見るたびに、彼のことを思い出す。(每当看到毕业留影就会想起他。)
〇会うたびに彼の日本語が上手になっていくのに驚かされる。(我很惊讶每次见面他的日语都有所长进。)
〇以前は朝起きるたびに腰が痛くてたまらなかった。(以前每天早晨起床时,腰就疼得受不了。)
62)~だらけ
間違いだらけ
接在名词之后,表示全是什么东西的样子,多含有杂乱的语感,一般用于贬义。类似用法还有一级第18条「ずくめ」(多用于贬义)一级第84条「まみれ」(表示沾在物品表面)。
〇この文は間違いだらけだ。(这篇文章错误百出。)
〇この部屋は誰も住んでいないので、ほこりだらけだ。(这屋子没人住,积满了灰尘。)
〇人生は予測のつかないことだらけだ。(人生充满了不可预测的事情。)
〇かびだらけのパンは食べられるのか。(全是霉的面包怎么吃呢)
〇私はあちこちにいるともだちからの絵葉書を壁に張って、いつのまにか壁が絵葉書だらけになってしまった。(我把来自各地朋友的明信片贴在墙上,不只不觉墙上已经满是明信片了。)
〇服を着たまま寝てしまったから、しわだらけになってしまった。(穿着衣服就睡了,衣服变的满是皱折。)
63)~ついでは
郵便局へ行ったついでに
接在动词连体形,以及「名词+の」的形式之后,相当于"顺便……"的意思。(「ついでに」还可以单独作接续词用。)
〇買い物に出かけるついでに、洋子さんの家に寄っていこう。(出去买东西,顺便去洋子家吧。)
〇仕事で京都に行ったついでに高校時代の友人に会ってきた。(因公事到京都去,顺便看望了高中时代的朋友。)
〇学会で日本に来たついでに昔の恩師を訪ねた。(因为参加学会来到日本,顺便看望了过去的老师。)
〇散歩のついでに、お菓子を買ってきた。(去散步,顺便买来了点心。)
〇郵便局へ行くなら、ついでに、私の手紙も出して来た。(要是去邮局,顺便替我把信寄了吧。)
(责任编辑:中大编辑)