当前位置:

有关日文中的谚语(一)

发表时间:2014/4/17 17:30:00 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
有关日文中的谚语(一)
中日谚语之间的关系大致分成两种:
1、直接把中国的谚语翻译成日文。如:
                     ひゃくぶん  いっけん し
“百闻不如一见”----「 百 聞 は一 見 に如かず」
2、中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如:
               けが こうみょう
“歪打正着”----「怪我の功 名」
   
对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。
第一类:
              あお あい  い  あい  あお
01、“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」
             
           こういんやごと
02、“光阴似箭” ----「光陰矢の如し」
                
            あま いし うが
03、“滴水穿石” ----「雨だれ石を穿つ」
                 
                 いち し に し
04、“只知其一,不知其二。”----「一を知り二を知らず」
                                
                   いちようお てんか あき し
05、“一叶落知天下秋。” ---- 「 一葉落ちて天下の秋を知る」
                         
                  いちねん   けい がんたん 
06、“一年之计在于春” ---- 「 一年  の  計は元旦にあり」
                      
          さいげつひと ま 
07、“岁月不待人”----「歳月人  を待たず」
              こ    し おや おん
08、“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」
                 
            こ  し  ちち し
09、“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」
               
              せんり つつみ あり あな
10、“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤  も蟻の穴から。」
           
             すべ  みち     つう
11、“条条道路通罗马”----「総ての道はローマに通ず。」
                 
          じんこう かいしゃ
12、“脍炙人口”----「人口 に 膾炙する」
     
          しょうちゅう とう
13、“笑里藏刀”----「笑 中 に 刀あり」
         
               ぜんもん とら こうもん  おおかみ  
14、“前门拒虎,后门进狼。”----「前門 の虎、後 門 の 狼。」
    
                 せんり みち いっぽ  お
15、“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」
          せきひんあら  ごと
16、“一贫如洗”----「 赤貧洗  うが如し」
                             ぜんしゃ くつがえ こうしゃ いまし 
17、“前车之覆,后车之鉴”----「前 者 の覆るは 後車 の 戒め」
                    そな       うれ
18、“有备无患”----「備えあれば憂いなし」
                    たいがん かさい    かわむか  かじ
19、“隔岸观火”----「対岸 の火災」   「川向いの火事」
                             なが    みず くさ
20、“流水不腐,户枢不蠹”----「流れる水は腐らぬ」
                     か  うま むち
21、“快马加鞭”----「駆け馬に鞭」

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目