当前位置:

综合辅导:歇后语(中日对照)5

发表时间:2015/10/14 9:46:48 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

没熟的葡萄 酸溜溜 熟していない葡萄→酸っぱいだけ

明码实价 童叟无欺 正札売買→信用第一。老人子供といえどもぼりはしない

拿着棍子叫狗 越叫越远(白费口舌) 棒を手にして犬を呼ぶ→呼べば呼ぶほど逃げて行く。ムダな努力はやめよう

泥菩萨过河 自身难保 泥の菩薩が川を渡る→(本来人を助けるのが身上だが)自分の身さえ危うい

逆水行舟 不进则退 流れに逆らって船を進める→進まなければ後退あるのみ

牛郎会织女 一年一次 牽牛と織姫の出会い→一年に一度の出会い

迫击跑打蚊子 小题大作 迫撃砲で蚊を砲撃する→一寸したことに大騒ぎする。針小棒大

皮球挨锥子 泄了气 ゴム毬が錐にやられる→気が抜けてぺちゃんこになる(やる気を失う)

剖腹藏珍珠 爱财不爱命 お腹を切って真珠を隠す→財産が命より大切

棋盘上的英雄 纸上谈兵 碁盤上の英雄→机上の空論。畳の上の水練

棋盘上的卒子 只能进,不能退 将棋の「歩」→ただ前進あるのみ

起重机吊鸡毛 不费吹灰之力 クレーンで鶏の羽毛を吊り上げる→お安いご用

砌墙的砖 后来居上 煉瓦塀の煉瓦→後からのが上にのる

千里送鹅毛 礼轻人意重 千里の道を鵞羽を贈る→高価ではないが気持は十分

前头虎,后头狼 进退两难 前門の虎、後門の狼→進退極まる

更多关注:日语学习网 日语学习资料 日语学习方法 日语旅游指南 

(责任编辑:gnn)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目