为了帮助考生系统的复习日语学习课程,全面的了解日语学习教材的相关重点,小编特编辑汇总了2011年日语学习复习的重点资料,希望对您参加本次考试有所帮助!
つらい気持ちを伝えたいとき、どう言いますか?
基础编 自宅の玄関先で。
夫:ただいまー.いいから、上がってけよ。
同僚:今日はやめとくよ。遅いから。
夫:ま、いいってば。
アンナ:お帰りなさい。あ、松本さん、こんばんは…。
同僚:すいませんね、夜遅く。じゃ、おやすみなさい。
夫:なんだよ、上がってけばいいのに。
ねえ、もう少し爱想よくできない?
アンナ:そんなふうに言わないで。あたしが悪いみたいじゃない。
ひどい…。今何时かわかってる?**********夫:はいはい…。
重要表现(1)そんなふうに言わないで。
(2)あたしが悪いみたいじゃない。
(3)ひどい…。**********恋人や夫妇、とても亲しい友人に対して、相手から言われたことで伤ついたことを伝える表现です。
(1)は、相手の言ったことや言い方で伤ついたことを伝え、相手の言叶を制するときの表现です。
(2)は、自分に责任はないと思っていることを责任があるように言われて気分を害したことを伝える表现です。
(3)は、相手につらい気持ちを诉える表现です。
ポイント——目上の人や関系の远い人に対して、つらい気持ちを伝えるときの表现を覚えましょう。
応用编 パート先で。
店长:どうもありがとうございました。…さて、と。
アンナ:あの、店长…。申し訳ないんですが、あした休みたいんですが……
店长:え、また?こないだも休んだばかりじゃない。
アンナ:そうなんですが…。
店长:困るんだよね。
アンナ:すいません…。ご迷惑だとわかってますが、どうしようもなくて…。**********子どもがまた热を出してしまって…。
店长:しょうがないなあ。
アンナ:すいません。
重要表现 ご迷惑だとわかってますが、どうしようもなくて…。
目上の人に批判されたとき、迷惑をかけていることを理解してはいるが、他に方法がないので、批判されることがつらいとううことを表す言い方です。
「どうしようもなくて…」は「他に方法がないので、自分でもどうしていいかわからなくてつらい」という気持ちを柔らかく伝える表现です。
単语ノート
桜もち :春に食べる和菓子の名前。桜の花のようなピンク色で、中に小豆で作られたあんが入っている菓子を桜の叶の塩渍けで巻いたもの。
樱花饼 春天时吃的一种日式点心的名字。颜色是和樱花的粉红色,内包有红豆陷,外面裹了一枚用盐水浸泡过的樱树叶。
わらび :春のはじめに食べる山菜の名前。
是初春时吃的,山上自生的野菜。既蕨菜。
型 :何かの形を作るときに初めに使うもの。
型 把某种东西做成一种固定形状时用的“模型”。
はんぺん:白い鱼のすり身で作られた食品。
是指将白肉鱼磨碎后做成的食品。
煮物 :野菜などを煮た料理の一般的な呼び方。
煮物 是用蔬菜等炖成的菜肴的一般称呼,既炖菜。
丧服 :通夜、葬式などに着る黒の礼服。
丧服 守灵以及参加葬礼时穿的黑色礼服。
香典袋 :不祝仪に使われるのし袋 香典袋 指丧事时使用的奠仪信封。
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:)