午後3时の帰社予定になっております。
预计是下午3点回公司。
あいにく本日はお休みをいただいております。
不凑巧,今天休息。
井上は5日には出社いたしますが、いかがいたしましょうか。
井上5号来上班,您看怎么样?
失礼ですが、どちら様でしょうか。
请问,您是哪位?
失礼ですが、お名前をいただけますか。
对不起,可以请问您的大名吗?
すみませんが、ちょっとお电话が远いんですが。
对不起,电话有点不清楚。
恐れ入りますが、お声が远いようなんですが。
不好意思,您的声音好像不清楚。
课长、朝日商事の松村様からお电话が入っています。
课长,给您转朝日商事松村的电话。
松村様という方から3番にお电话です。
一位叫松村的先生打来的电话给您转到3号。
本田工业の田辺様から3番にお电话です。
本田工业的田边先生打来的电话给您转到3号。
西冈さんという方からお电话です。
一位叫西冈的先生给您打来电话。
お电话代わりました。王ですが。
电话转过来了,我是小王。
恐れ入りますが、伝言をお愿いできますか。
不好意思,请帮忙传个话。
お戻りになりましたら、お电话くださるようにお伝えください。
如果回来的话,请让他给我打个电话。
上海商事の王から电话があったとお伝えいただけませんか。
请您转告一下,上海商事的小王打过电话。
折り返しお电话いただけるとありがたいんですが。
如果能回头请他回电话就太好了。
电话が终わられたら、私の携帯にお电话いただけないでしょうか。
打完电话的话,能否请他给我手机回个电话呢?
电话があったことだけお伝えいただけませんか。
请您转告一下我打过电话好吗?
见积书を送ってくださるように、お伝えください。
请转告他将报价单发过来。
メールで写真をお送りしますと伝えていただきたいんですが。
想请您转告一下,我会用邮件发送照片。
会议の时间が3时から4时に変更になったとお伝え愿えますか。
能否请您转告一下,会议的时间由3点改成4点?
何か伝言がございましたら、お伝えいたしますが。
有什么要转达的话,我可以转达。
ご伝言、お伺いしましょうか。
请问有什么帮您转达的话吗?
私でよければ、ご用件を承りましょうか。
如果我可以的话,能否请问您有何贵干?
更多关注:日语学习网 日语学习资料 日语学习方法 日语旅游指南
(责任编辑:zm)