当前位置:

情景会话——贸易对话基本条件

发表时间:2012/1/12 16:33:34 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了您更好的进行日语学习,小编整理了日语学习相关资料,希望对您的日语学习有所帮助!

 王:お疲れになったでしょう。

川井:いや、兴味深く见学させていただいたので、少しも疲れません。

葛:ご感想はいかがでしょうか。

川井:明るくて、きれいな工场ですね。感心しました。

王:ええ、きたない工场では能率が上がりません。特にガーメント生産の场合はなおさらです。

川井:それに、施设も整っていますし、管理面でもきちんとしていますね。

葛:海外向けの企业で、つねに先进技术の导入や近代的経営に力を入れていますから。

川井:そうですか。スーツは年産どれぐらいですか。

王:去年は10万着でした。今年の目标は2割増です。

川井:制品は全部输出ですか。

王:约8割输出します。

(秘书が入室して、出来たてのスーツを王厰长に渡す)

王:これは先日造らせていただいた见本です。贵方の原见本のとおりかどうかお确かめください。

川井:そうですか。速いですね。(见本を広げて、细かく调べる)なるほど、裁断も、缝制もよく出来ていて、原见本とほとんど同一ですね。

王:ありがとうございます。

葛:川井部长はお気に召しましたね。

川井:はい。気に入りました。

葛:それでは,鉄は热いうちに打てというように、早速打ち合わせしませんか。

川井:そうですね。王厰长,実はこの度スーツを加工していただきたいのですが,キャパシティは大丈夫でしょうか。

王:そうですか。ご注文の数によって,ちょっと生産计画を调整すれば,大丈夫だと思います。どれぐらいご注文ですか。

川井:初めてですから,テストとして,上衣,チョッキ,ズボンのスリー,ピース3千着をお愿いしたいです。

王:そうですか。委托加工とおっしゃいましたが,それは原材料持ち込み加工ですか,それともサンプル持ち込み加工のことですか。

川井:そうですね。こちらからいえば,逆委托加工贸易ですから,当方よりスーツ生産に必要な资料,付属品,型纸及び指図书などを提供し,贵方で指図书のとおりに当方ブランドのスーツを生産するというビジネスです。

王:はい、分かりました。それで,サイズ别アソートはどうなりますか。

川井:L、M、Sちょうど三つのサイズですから、各千着ずつにしてください。

王:はい、それから、ご提供いただく资材と付属品はどんなものですか。

川井:ここに提供资材のリストを用意してあります。主材料の生地から包装资材の箱まで、あわせて10种类あります。どうぞご覧ください。

王:はい。(リストを见る)ここの数字はご提供くださる数ですね。

川井:そうです。これは1着あたりの使用量、これは3千着分の数量です。そして、総量には3パーセントの余裕を见込んでいます。

王:余裕は3パーセントですか。

川井:そうです。つまり、3パーセント以上の资材损耗は贵方の负担です。

王:生地は造らせていただいた见本のと同じものですか。

川井:そうです。これは当社で新しく开発した高级洋服地です。ですから是非贵方の技术と経験を十分発挥して、立派な制品をお愿いします。

王:それはご安心ください。当方ではベスト、メンバーで当たりますから。

川井:それはどうもありがとう。

王:しかし、言っておきたいですが、原材料による制品の品质问题などは、こちらとしては责任を负いません。

川井:はい。当方も必ず良质の材料を提供します。

王:それから外装の材料や防湿纸などは私どもで准备するのですか。

川井:そうです。それらのものを远い日本から运んでくるのは引き合わないので、出来ればご提供いただきたいと思います。

王:はい、分かりました。また、运赁は贵方の负担ですね。

川井:はい。制品引渡しはFOB上海でお愿いしますから。

王:そうすると、资材と制品との荷役料や仓库量などは当方で负担するわけですね。

川井:そのとおりです。

王:保険についてはどうお考えでしょうか。

川井:委托加工贸易の保険は、资材の海上保険と加工期间中の保険と制品の海上保険との三段阶になるわけですね。

王:そうですね。こちらの中国人民保険公司は、委托加工贸易の一括保険を引き受けます。それで付保したら、担保责任の空白も起きないし、保険料も30パーセントくらい安くなります。ご希望でしたら、代行してもよろしいです。

川井:そうですか。それではお愿いします。

王:はい。分かりました。で、保険料は加工赁算入にしますか、それとも别纳にしますか。

川井:别纳にしましょう。

王:はい。それでは保険料别纳で加工赁を计算します。

川井:お愿いします。いつごろ见积もりをいただけますか。

王:そうですね。あす午前でいかがでしょうか。

川井:はい。よろしくお愿いします。

特别推荐:网校推出的全新日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>

相关文章:

日语学习:ビジネス会话汇总

日语学习:同一词语的多种用法汇总

更多关注:网络课堂  辅导用书  学习资料 学习方法

(责任编辑:xy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目