为了您更好的进行日语学习,小编整理了日语学习相关资料,希望对您的日语学习有所帮助!
A:こんにちは。
——您好!
B:こんにちは。
——您好!
A:さっそくですが、今日は主として価格についてご相谈したいと思います。どうぞ、よろしくお愿いします。
——我想今天主要就价格问题进行协商,请多关照。
B:はい。御社から出されたァ∶ファーについて、一応検讨してみましたが、少し高いようですね。
——好的。对贵公司所报价格,我们进行了研究,似乎偏高了。
A:そんなことはないと思います。
——我想那是不可能的。
B:今回のァ∶ファーは前回の契约と比べれば5%も高くなっていますし、他所(よそ)よりも5%ないし10%ぐらい高くなっています。
——这次的报价与上次的合同相比,高出五个百分点,比其它公司也高出五到十个百分点。
A:それはそうかもしれませんが,皆様もご存じの通り,生産コストや人件费などが年ごとに上がっているものですから,この値段で、决して高くはないと思います。
——那倒有可能。不过,正如各位也知道的,生产成本、人工费用年年都在上涨,所以这个报价一点儿也不高。
B:それには纳得しかねます。御社より安いところが确かにありますから。
——我们很难接受这种说法。因为确实有比贵公司报价低的公司。
A:値段だけで评価されては困ります。品质の点も考虑していただかないと……。他所(よそ)では一割ぐらい安いようですが、品质を比べてみれば、ご纳得がいくと思います。
——不能只看价格,还必须看质量。看起来别的公司似乎比我们便宜一成左右,但比较一下产品质量,我想您会理解的。
B:御社の制品の品质がよいということは认めます。しかし、贩売竞争が激しいため、上质で安い値段の物がよく売れるのが普通ですね。
——我们承认贵公司的产品质量的确很好。但是由于销售竞争十分激烈,所以通常是物美价廉的东西销路看好。
A:うちの物は铭柄品(めいがらひん)ですから、値段が高いのもごくあたりまえのことだと思います。
——本公司的产品都是名牌产品,所以价格高一点也是理所当然的。
B:确かにそうだと思いますけれども,今の消费者は买物にとてもやかましいですよ。
——的确如此。不过,现在的消费者买东西特别挑剔。
特别推荐:网校推出的全新日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
(责任编辑:xy)