为了您更好的进行日语学习,小编整理了日语学习相关资料,希望对您的日语学习有所帮助!
【単语】
アルバイト (德) Arbeit (名?自サ):劳动,工作,勤工俭学,勤工助学
质(しつ) (名):素质,品质,质量
覚える(おぼえる)(他下一):学会,记住
开く(ひらく)(自他五):开,开始,开张,开办
向かい(むかい)(名):对面,对过,对方
华やか(はなやか)(形动):华丽,华贵
向こう(むこう)(名):对方,对面,远方,前方。
评判(ひょうばん)(名,他サ):评价,评论,名声
真面目(まじめ)(名,形动):认真,正经,正派,诚实
普段(ふだん)(名,副):平常,平时
テクニック(technique)(名):技术,技巧
腕(うで)(名):本事,技能
磨く(みがく)(他五):钻研
激しい(はげしい)(形):激烈,猛烈
【閲読】
<「鹤屋(つるや)」の料理の质は「亀屋(かめや)」よりいいです>
东京に留学中、私は日本料理屋でアルバイトをずっとしました。そこで料理の作り方をだいたい覚えました。去年帰国(きこく)しました。そこで、あまり赈やかではない町に日本料理屋「鹤屋」を开(ひら)きました。
「鹤屋」は向かい侧の「亀屋」ほど华やかではありません。そして规模(きぼ)は向こうよりずっと小さいです。従业员(じゅうぎょういん)も向こうほど多くないです。五人しかいません。初めのうちは、「亀屋」にかないませんでした。しかし、半年後「鹤屋」は「亀屋」よりも评判(ひょうばん)がよくなりました。
その原因(げんいん)は三つあります。
まずうちのサービスは向こうよりいいです。うちの従业员の方(ほう)が真面目(まじめ)です。向こうほどいい加减(かげん)ではありません。
次に「鹤屋」の料理の质は「亀屋」よりいいです。普段(ふだん)私は日本料理のテクニックをよく研究(けんきゅう)します。腕(うで)をよく磨(みが)きます。
最後に「鹤屋」の値段は向こうほど高くありません。うちの方が安いです。これはお客さんの间でいつも好评(こうひょう)です。
店の间の竞争(きょうそう)は本当に激(はげ)しいです。しかし、私はこれからも顽张ります。
【译文参考】
《“鹤店”的菜肴质量比“龟店”好》
在东京留学期间,我一直在日本料理店里打工。在那儿大致学会了日本料理的做法。去年回国,于是在一个不太热闹的街区开了一家日本料理店“鹤店”。
“鹤店”没有对面的“龟店”那么豪华,而且规模比对面的要小多了。工作人员也没有对面那么多,只有5人。开始时敌不过“龟店”,但半年后,“鹤店”名声已经超过了“龟店”。
其原因有三。
首先我店的服务比对面好。我店工作人员比较认真,不像对面那么马马虎虎。
其次,“鹤店”的菜肴质量比“龟店”好。平时我总是研究日本料理的技艺,勤奋的磨炼技能。
最后,“鹤店”的价格不像对面那么高,我店比较便宜。这一点在顾客当中一直有口皆碑。
店家间的竞争确实激烈,但我今后还要发奋努力。
【本期问题】
1、「鹤屋」と「亀屋」とどちらの料理の质がいいですか。
2、「鹤屋」の従业员は何人ですか。
选做题:(答对者,外加50沪元奖励)
3、どうして半年後「鹤屋」は「亀屋」より评判がよくなりましたか。
【参考答案】
1、鹤屋の料理の质のほうがいいです。
2、五人です。
3、看课文吧,里面的三点原因写得很清楚哦,我就不在这里重复了。
特别推荐:网校推出的全新日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
(责任编辑:xy)