当前位置:

日常生活用语:我真不知道怎样感谢您的厚意

发表时间:2010/12/8 11:20:39 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

これはご丁寧(ていねい)に、恐(おそ)れいります。

我真不知道怎样感谢您的厚意。

当你收到礼物时,你必须记住表示感谢的适当形式——一句漫不经心的话或两三句谢谢远远不够。例如,一般做法是表示出你太被重视了,甚至要向对方表示歉意(因为对方精心挑选礼物会很麻烦),并且暗示对方你真的不能接受它。

こんなことをしていただくと申(もう)し訳(わけ)なくて……   

对您的厚意,我真的不知说什么来感谢才好……

祝(いわ)ってくださるお気持(きも)ちだけで十分(じゅうぶん)ですのにこんなものまで頂戴(ちょうだい)して……

您能前来祝贺就足够了,还要送这些……

在你说这种客套话时,送礼者会谦虚地贬低自己的礼物,以催促你赶快收下。

いいえ、大(たい)したものでもありませんから……

噢,真的没什么,一点小意思。

在这种时候,你不必再继续推辞,向对方说你不再客气,并收下他的礼物:

それでは遠慮(えんりょ)なく頂戴(ちょうだい)します。

这样的话,我就不再客气,收下你的礼物。

如果你要强调你的高兴的话,那么你应更多地表示出感激之情。

それでは喜(よろこ)んで頂戴(ちょうだい)します。

那么,我很高兴接受你的礼物。

最后,你一定要说谢谢,而且说的方式应尽量让送礼者知道你已充分领会此礼物的含义。

お心(こころ)のこもったお品をありがとうございます。

这是您的一片心意,那就多谢啦。

 

编辑推荐:日语学习方法  日语学习资料 留学咨询

日本留学: 适应日本留学生活有诀

日语学习:成为日语达人的十条原则

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目