为了帮助考生系统的复习日语学习课程,全面的了解日语学习教材的相关重点,小编特编辑汇总了2011年日语学习复习的重点资料,希望对您参加本次考试有所帮助!
紧急事态や予定変更の対処に役立つ
事件が発生したときの证拠书类となる。
「アポイントメントのない客」
予约をして访问をすることは常识になりつつあるが、なかにはそうでない来客もある。近くまできたからついでにとか、简単なあいさつだけとか、予约をすると断られるからとか、理由はさまさまである。しかし、これらの来客に対しても受付では応対しなければならない。
次のような质问事项をマニュアルにして准备をしておく。
会社名、职名、氏名。
面会者の氏名、来客との関系、绍介者があるかどうか。
来访の用件。
重要度、紧张度。
断り方。これについては时と场合、内容によって异なるのでケースを想定していくつか用意しておく。
アポイントメントのない来客に対しても、来客者名簿には记入することを忘れてはならない。このとき予约なし、などと备考栏に记入し、区别しておくとよい。
「备えあれば忧いなし」という言叶のように、来客を快く迎え入れるためには准备が必要である。1日の仕事を円滑に进めるために、まず全体のスケジュールを把握する。次に个々の客に対しての知识をもつ。来访者名簿の作成はそのための道具である。
その他、备品、事务用品、各种案内书、内线电话番号表、建物配置図、名刺整理箱、などを用意し、时々点検を行う。
2.受付の仕方
「名刺の受け方」
来客に気づいたら、まず椅子から立ち上がり、「いらっしゃいませ」と一礼する。名刺は両手でていねいに受け取る。客にとって名刺は自分の分身である。粗末に扱われたり、无造作に置かれたりするのは不愉快である。またいつまでも手に持っていたり、上司に渡すのを忘れたりすることもある。管理には十分心がけよう。読み方がわからない场合には、相手に确认をする。
「アポイントメントのある客」
予约表を前もって确认し、予约の时间の前後はそのために気配りをする。准备ができていれば、早めに来访された场合にもあわてないで応対ができるし、遅れている场合には、适切な措置を讲ずることもできる。次の顺序に従って応対をしてみよう。
(1)お待ちしていたことを表すことばであいさつをする。
いらっしゃいませ、お待ちいたしておりました。
いらっしゃいませ、うけたまわっております。
(2)上司に来访を告げ、応接室に案内をする
○时にお约束の○○様がお见えになりました。お通ししてよろしいでしょうか。
ご案内いたします、こちらへどうぞ。
(3)客を待たせるとき
上司にメモで来访を知らせ、终了时间を闻く。
あいにく会议(または前の面会者)が长引いておりまして、大変申し訳ございません。
○分ほどで终わると思いますが、お待ちいただけますでしょうか。
お読物を用意いたしました。よろしかったらどうぞ。
代理の○○がお话しさせていただきますがよろしいでしょうか。
(4)客の来访が遅れている场合
相手の会社へ电话をいれ、到着时间の予测をたてる。
上司に○分程度遅れる旨を连络する。
その後のスケジュールに影响がある场合には前もって连络をしておく。
「アポイントメントのない客」
まずあいさつをして名刺を受け取るまでは同じである。しかし不意の客に対しては适切な受付が出来るよう、日顷から気を配っておくことが大切である。次の顺序に従って応対してみよう。
(1)用件を闻く
失礼ですが、どのようなご用件でしょうか。
谁に面会をご希望でございますか。
おいそぎでしょうか。
(2)上司に连络をとる
调べてまいりますので少々お待ちくださいませ。
(席をはずし、客の目の前で电话をするのは避ける。)
(3)取次ぐ场合
お待たせいたしました、お话をうけたまわるとのことでございます。ご案内いたしますのでこちらへどうぞ。
(4)断る场合
申し訳ございません、ただいま会议中でこざいまして席をはずせません。あらためてお约束愿えますでしょうか。
调べて参りましたが见当たりません。後ほどこちらからご连络させていただきますので、お电话番号をお愿いいたします。
申し訳ございません、社内の规定によりお断りすることになっております。ご了承くださいませ。
(5)上司が不在の场合
申し訳ございません。ただいま外出しております。○时には戻る予定ですので、こちらからご连络いたします。念のためお电话番号をお愿いいたします。
お言づけがございましたらうけたまわります。
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:)