当前位置:

2011年日语学习资料:谚语

发表时间:2011/3/11 11:10:32 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助考生系统的复习日语考试课程,全面的了解日语考试教材的相关重点,小编特编辑汇总了2011年日语考试复习的重点资料,希望对您参加本次考试有所帮助!

●  鶏口となるも牛後となるなかれ

「けいこうとなるもぎゅうごとなるなかれ」

大きな集団や组织で使われるよりも、小さな集団や组织の长となるほうがよい。「鶏口牛後(けいこうぎゅうご)」

>>宁为鸡口勿为牛后

比起被大集团、组织呼来喝去,还不如在小集团、组织里当领导。同「鶏口牛後」。

●牛の歩み「うしのあゆみ」

歩みの遅いことのたとえ。「牛歩(ぎゅうほ)」

>>牛步

比喻行动迟缓。同「牛歩(ぎゅうほ)」。

●牛に経文「うしにきょうもん」

いくら説き闻かせても、何の効力もないことのたとえ。「马の耳に念仏(うまのみみにねんぶつ)」と同义。

>>对牛弹琴

比喻对牛无论怎么念经,也没有任何效果。和「马の耳に念仏」同义。

●牛を马に乗りかえる「うしをうまにのりかえる」

好都合なほうへ切り换えることのたとえ。

>>见风使舵

比喻转向对己有利(得势)的一边。

●牛は牛连れ马は马连れ

「うしはうしつれうまはうまつれ」

似たものどうしは集まりやすいことのたとえ。また、似たものどうしが集まると物事がうまくいくことのたとえ。

>>物以类聚,人以群分

比喻性格相似的人容易聚在一起。此外,性格相似的人聚在一起做事易进展顺利。

●角を矫めて牛を杀す「つのをためてうしをころす」

わずかな欠点を直そうとして、かえって物事全体をだめにしてしまうことのたとえ。

>>矫枉过正

比喻为了修正仅有一点的不足之处,反而把事情全体都弄糟了。

●牛の角を蜂が刺す「うしのつのをはちがさす」

何かされても、痛くもなんともないことのたとえ。

>>无关痛痒

比喻无论蜂在牛角上蜇多少次也不会感到痛。

●牛に引かれて善光寺参り

「うしにひかれてぜんこうじまいり」

ほかのことに诱われて知らないうちによい方へ导かれることのたとえ。长野県善光寺の近くに住む强欲で不信心の老婆が、さらしておいた布を隣家の牛が角に引っ挂けて走ったのを追い、知らぬうちに善光寺にかけこんだ。そこが霊场であることを知った老婆は、その後参诣するようになったという伝説に由来。

>>无心插柳柳成荫

比喻被不相干的事情吸引,在不知不觉中导向好的方面。据传长野县善光寺附近住着一位贪婪且不信佛的老妇,某日她晾晒的布挂在邻居家牛的牛角上,她追赶在牛的身后误打误撞来到善光寺。老妇知道那里是灵验之地后,开始信佛参拜了。所以,被牛带去拜佛,就是从这个故事传说开来的。

●牛耳を执る「ぎゅうじをとる」

団体や集団の実権を握り、思うままに支配することのたとえ。春秋戦国时代の中国で、同盟を结ぶときは盟主がいけにえとなる牛の耳をとって裂き、诸侯がその血をすすって誓い合ったという故事に由来。「牛耳る(ぎゅうじる)」

>>执牛耳;主宰,控制

比喻掌握团体或集团的实权,可任意支配。根据在春秋战国时代的中国,结成同盟时盟主举起被誉为贡品的牛耳,诸侯歃血结盟的故事而来。同「牛耳る」

●牛に汗し栋に充つ「うしにあせしむなぎにみつ」

车で引かせると牛に汗を掻かせ、积み上げると建物の栋木に届くという意味から、蔵书が多いこと。

>>汗牛充栋

用车运输时累得牛出汗,存放时可堆至屋脊的意思,形容藏书非常多。

●牛の歩みも千里「うしのあゆみもせんり」

たとえ牛のように歩みが遅くても、こつこつ努力を続けていればやがては大きな成果を得られるものだ、というたとえ。

>>积少成多。

比喻即使如牛一般行动迟缓,但孜孜不倦持续努力的话也会收获大的成果。

相关文章:

2011年日语学习方法汇总

2011年日语学习:日语会话汇总

本周热门:

查看2011年日语考试网络辅导方案

2011年日语考试网络课堂 免费试听

2011年最新日语考试教材 在线预订

2011年日语考试辅导用书

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目