为了您更好的进行日语学习,小编整理了日语学习相关资料,希望对您的日语学习有所帮助!
【単语】
重要(じゅうよう):(名?形动)重要。
强调(きょうちょう):(名?他サ)强调。
考え(かんがえ):(名)想法,观点。
共鸣(きょうめい):(名?自サ)共鸣、同感。
旧居(きゅうきょ):(名)旧居,故居。
整然(せいぜん):(副/形动)整齐。
独特(どくとく):(名?形动)独特。
物産(ぶっさん):(名)物产,产品。
寄る(よる):(自五)顺便,顺路。
翌年(よくねん):(名)翌年,第二年。
【閲読】
<木村さんは英语ができます>
木村さんは英语ができますが,中国语ができませんから、上海に留学しています。最近、ある恳谈会でわたしは中日友好の重要性を强调しました。彼は私の考え方に共鸣して、私といい友达になりました。
夏休みに私たちは一绪に観光バスに乗って绍兴(発音:ショウコウ)に行きました。其方に着いてから、まず鲁迅(発音:ろじん)先生の旧居を访ねました。そこは古い民家ですが、広くて整然としています。有名な百草园(発音:ひゃくそうえん)がその里にあります。
咸亨居酒屋(発音:シェンヘンいざかや)へ行く前に、雨が急に降り出しました。私たちは雨を冒してそちらへ走りました。その居酒屋に入ってから、料理を何品か、绍兴酒(発音:しょうこうしゅ)を何本か注文しました。料理やお酒は独特の味で、とても美味しかったです。上海に帰る前に、绍兴物産店に寄りました。木村さんは绍兴酒を4本も买いました。
今度の旅行のおかげで、私たちは鲁迅先生の旧居や咸亨居酒屋を见学することができました。そして産地でその名酒を饮みこともできました。
木村さんは翌年日本に帰りますが、帰国する前に、一人で无锡や南京へ旅行に行きました。
本期任务:
1)どうして木村さんは作者と友达になりました。
2)鲁迅先生の旧居はどこにありますか。そこに有名な物産は何ですか。
参考译文:
《木村会英语》
木村会英语,但不会汉语,所以来上海留学了。最近在一次座谈会上,我强调了中日友好的重要性。他对我的想法产生了共鸣,就和我成了好朋友。
暑假里,我们一起坐旅游车去了绍兴。抵达那儿以后,先探访了鲁迅先生的故居。那是一幢老民居,宽敞而整洁。有名的百草园就在屋后。
去咸亨酒店前,突然下起雨来。我们冒雨奔了过去,踏进酒店后,点了几个菜,要了几瓶绍兴酒。菜和酒味道独特,所以很是好吃。回上海前,顺便去了一下绍兴特产店。木村居然买了四瓶绍兴酒。
多亏了这次旅行,我们得以参观了鲁迅先生的故居和咸亨酒店,而且还能在产地喝到了当地的名酒。
木村第二年回日本,不过回国之前将独自去无锡和南京旅游。
参考答案:
1)木村さんはある恳谈会で作者の中日友好の重要性の考え方に共鸣しましたから。
2)绍兴にあります。そこの有名な物産は绍兴酒です。
特别推荐:网校推出的全新日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
(责任编辑:xy)