当前位置:

口语学习:走遍日本之赞美

发表时间:2010/8/16 9:00:28 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
1 さすがに名人だ、腕が違うから出来映えも違う。

到底是名人,手艺不一样,做出来的东西就是不一样。

2 海抜2000メートルの名所であるだけに、さすがにすばらしい景色だ。

到底是海拔2000米的名胜,果然景色不凡。

3 さすがにりんごの本場だけに、色といい、形といい、またその味といい
まったく申し分ない。

不愧是苹果的原产地,色泽、形状、还有味道都没的说。

4 さすが世界に誇る超特急だ。あっという間にについてしまった。

不愧是享誉世界的超特快车,一眨眼工夫就到了。

5 やっている人はさすがに熟練しているだけあって、あっという間に出来上
がった。

操作的人确实是非常熟练,一眨眼工夫就到了。

6 名所といわれるだけあって、この頂上から眺める景色はまた格別だ。

不愧是名胜,从这山顶望去的景色尤其美丽。

7 彼は若い時苦労しただけに、人間が本当に良くできている。

他到底是年轻时吃过苦,人品真不错。

8 あの若さで田中九段に勝ったとは大したものである。

那么年轻就赢了田中九段,真了不起。

9 女一人で会社を切り回すとは彼女はたいしたものだ。

单靠一个女人掌管一个公司,她可真了不起。

10 今の科学もたいしたものですね。癌までも治れる。

如今的科学真了不起,连癌症也能治好了。

11 ほう、たいしたものだ。あの高校は今年で三連勝だ。

啊,真了不起,那所高中到今年已连续三年冠军了。

12 田中さんは良くやったといわれてうれしそうだ。

田中听说他干得好,非常高兴。

13 なかなかこの字は良くかけているね。

这字写得相当好啊。

14 実にすごいですね、トラックもなかった昔に遠いところからこんな大きな
石を運んできましたね。

真了不起,在连卡车都没有的古代,把这么大的石头从远处运来。

15 課長の手品はもう素人とは思えませんね、本当にお見事ですね。

科长的魔术已经不像外行了,做得真漂亮。

16 もう日本語何年間勉強したんですか、ほんとうにお上手ですね。

学日语几年了?说得真不错。

17 ベテランといわれるだけのことはある。たいした腕前だ。

到底是行家,真有本事。

18 こと前に十分準備しただけのことはあって、計画どおりスムーズに行った。

到底是事先作了充分准备,事情按计划进行得很顺利。

19 さすが首都だけに、全国各地の製品がそろっている。

到底是首都,全国各地的东西都很齐全。

20 さすが日本に留学しただけあって、日本語がとても上手だ。

不愧去过日本留学,日语真好。

単語

さすが/(副)不愧,到底是

めいじん「名人」/(名)名人

うで「腕」/(名)本事,能力

できばえ「出来映え」/(名)做出来的成绩,完成的情况

めいしょ「名所」/(名)名胜

けしき「景色」/(名)景色

ほんば「本場」/(名)原产地

いろ「色」/(名)颜色

かたち「形」/(名)形状

あじ「味」/(名)味道

もうしぶん「申し分」/(名)可挑剔的地方,缺点

ほこる「誇る」/(自五)自豪

ちょうとっきゅう「超特急」/(名)超特快

あっというまに「あっという間に」/(名)一眨眼工夫

じゅくれん「熟練」/(名,形动)熟练

 

编辑推荐
日语学习:成为日语达人的十条原则>>>
日语初学者入门容易弄错的日常用语>>>
自动词和他动词的区别>>>

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目