为了您更好的进行日语学习,小编整理了日语学习相关资料,希望对您的学习有所帮助!
赠り物と手纸
日本ではよく人に赠り物をします。结婚、出産、入学などのお祝いや病気などのお见舞いに品物やお金を赠ります。またお盆の前と年末には、いつもお世话になっている人に感谢の気持ちを込めて、食料品や日用品などを赠ります。
また最近ではこれ以外にもいろいろな机会にプレゼントをするようになりました。例えば5月の「母の日」、6月の「父の日」、それに12月のクリスマス、2月のバレンタインデーなどです。これらのシーズン中、デパートのプレゼント売り场はどこも人でいっぱいになります。
手纸も日本人の生活の中で大切な役割を果たしています。7月の下旬とお正月には、友人や知人に叶书を出します。7月の叶书を「暑中见舞い」、お正月の叶书を「年贺状」といいます。特に年贺状は一人で何百枚も出す人もいます。
注釈:
お盆(おぼん) [名] 盂盆节
込める(こめる) [他下一] 倾注(感情)
クリスマス [名] 圣诞节
バレンタインデー[名] 情人节
シーズン [名] 季节
叶书(はがき) [名] 明信片
暑中见舞い [名] 炎暑之中的问候
问题:
日本人はお盆の前と年末に何のために食料品や日用品を赠るのですか。
1、病気をしている人のために赠ります
2、いつもお世话になった人に感谢するために赠ります
3、両亲のために赠ります
4、友人や知人のために赠ります
「暑中见舞い」の叶书はいつ出しますか。
1、お盆の前と年末に出します
2、お正月に出します
3、病気见舞いの时に出します
4、暑い季节に出します
答案:24
特别推荐:网校推出的全新日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套 1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:xy)