5.最近忙的不可开交……
【原句】最近バタバタしてて……
【读音】さいきんバタバタしてて……
【解说】バタバタ这里和“あわただしい、忙しい”意思相近,表示比较繁忙、匆忙。根据个人情况可以在后面接其他句子,比如大家经常会说的“最近好忙啊,都没怎么更新博客了”就可以用这个句型。
最近バタバタしてて、なかなかブログの更新(こうしん)ができないなぁ(涙)
6.他说,能与你相遇很幸福。
【原句】あなたにあえて幸せだったと言ってました。
【读音】あなた にあえてしあわせだったといってました。。
【解说】日本爱情剧里经常出现的表白:あなたにあえてとても幸せ(です)/能与你相遇真的很幸福。
另一句很常用的:あなたにあえて本当に良かった(能和你相遇真好)
7.最值得你回忆的地方是哪儿呢?
【原句】思い出の場所はどこなの?
【读音】おもいでのばしょはどこなの?
【解说】思い出:回忆,怀念,追忆。这个词语日本人经常用,可以和很多名词组合,比如クリスマスの思い出(关于圣诞的回忆)。
私にはクリスマスの思い出というものがほとんどない。/对我来说,圣诞节几乎没有什么回忆。
(责任编辑:)