当前位置:

日语阅读:皇帝的新装(四)

发表时间:2010/11/16 11:29:57 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

裸の王さま(四)

それを見た大勢の町の人たちは、目を見張りながら、わざと大きな声で口々に言いました。

「なんてりっぱだろう、よくお似合いだ。」

「さすがは王さま。着物がよくお似合いだ。」本当は、みんな何も見えないのですが、そんなことを人に知られたら、自分は愚か者だと思われてしまいます。

その時です。行列を見ていた小さな子供が、笑って言いました。

「 听写 (哇~~好奇怪,皇帝没穿衣服,还在那得意洋洋地走着。) 」その声を聞いた町の人たちは、見えもしない着物を見えるようなふりをして、うそを言っていたことが恥ずかしくなりました。

 翻译 1

いや、それよりももっと恥ずかしかったのは、ペテン師に騙されて、裸で歩いていたことに気がついた王さまです。翻译2

でも、すぐに行進をやめるわけにはいけません。

王さまは、恥ずかしくて真っ赤になった顔のまま行進を終えると、逃げるようにお城へ帰っていきました。

目を見張り:惊奇,瞪大眼睛直看

听写1:わーい、おかしいな。裸の王さまが、威張って歩いている。

翻译1:听到小孩的话,百姓们都很羞愧,因为他们刚才都撒谎装作看到衣服。

翻译2:不过,最羞愧的还是被骗子欺骗,光着身子游行的皇帝陛下。

全篇翻译:

人们瞪大眼睛吃惊地看着皇帝,故意大声叫着:“太漂亮了。太合身了!”

“不愧是皇帝陛下啊,这件衣服真是太合身了。”

其实大家什么都没有看到,但是都不愿意让人知道自己看不到,怕别人以为自己是愚蠢的人。

就在这时,正在看游行的一个小孩笑着说:“喂,多奇怪啊,皇帝没穿衣服,却在那得意洋洋的。”

听到小孩的话,百姓们都很羞愧,因为他们刚才都撒谎装作看到衣服。

不过,最羞愧的还是被骗子欺骗,光着身子游行的皇帝陛下。

但是又不能立刻中断游行。

皇帝只好羞愧地红着脸继续走完了剩下的游行,逃回了皇宫。

 

编辑推荐:日语学习方法  日语学习资料 留学咨询

日本留学: 适应日本留学生活有诀

日语学习:成为日语达人的十条原则

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目