当前位置:

日语阅读:皇帝的新装(三)

发表时间:2010/11/16 11:28:07 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

裸の王さま(三)

さて、まもなく布は出来上がり、急いで着物に縫われました。

そしてお祭りの日の朝、二人の男がそれを御殿へ届けに来て言いました。

「 听写 (我们将为你穿上新衣服,皇帝陛下,请您脱光衣服。) 」裸になった王さまに、二人の男は出来上がったことになっているその着物を、丁寧にお着せるふりをしました。

着せ終ると、そばにいた家来たちは、口ぐちにほめ立てました。 翻译 1

「まことによく似合って、ご立派です。」

「本当に。それにしても見事な着物です。」

「そうか、そんなによく似合うか。」

王さまは、いかにも満足そうに言いました。

「新しい着物のうわさを聞いて、町の者も早く見たがっておる。すぐに出発させよ。」 翻译 2

王さまは行列を従えると、威張って、ゆっくり歩きました。

似合う:合适,相称

従える:率领

丁寧:小心翼翼,认真,仔细

听写:さあ、私たちは新しい着物をお着せしますから、王さま、裸になってください。

翻译1:衣服穿好之后,旁边的仆人们都交口称赞。

翻译2:都听说了我做了新衣服,百姓们也一定想要早点看到。我们马上出发吧。

全篇翻译:

不久布真的织好了,很快被缝制成了衣服。庆祝游行的当天,两个骗子把衣服送到了皇宫。

“下面我们将为您穿上新衣服,皇帝陛下,请您脱光衣服。”

两个骗子仔细地为脱光衣服的皇帝穿上了新装。穿好之后,站在旁边的仆人们交口称赞。

“真是太合适了,太好了。”“确实是,衣服也非常完美。”“是吗?这么合身吗?”

皇帝洋洋得意地说:“听说我做了新衣服,百姓们也一定都想早点儿看到吧。我们马上出发吧。”

皇帝率领着大家,威风地慢悠悠地走着。

 

编辑推荐:日语学习方法  日语学习资料 留学咨询

日本留学: 适应日本留学生活有诀

日语学习:成为日语达人的十条原则

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目