当前位置:

2011年日语学习:道歉、谢绝、请求谅解

发表时间:2011/3/29 10:57:50 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助考生系统的复习日语学习课程,全面的了解日语学习教材的相关重点,小编特编辑汇总了2011年日语学习复习的重点资料,希望对您参加本次考试有所帮助!

道歉(お诧び)、谢绝常用表达

力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。

——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。

这不是我能够解决的问题。

——本件は私の解决可能な问题ではございません。

并非我不答应,实在无能为力。

——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。

所托之事,碍难办理。

——ご依頼の件,何ともいたしかねます。

限于我的情况,确实不能答应您的要求。

——私のおかれた立场から,贵殿のご要望には何ともお応え致しかねます。

因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。

——実は体の调子が悪いため,お招きには応じられません,诚に申し訳ありません。

此次日程已经决定,不能更改。

——今回はスケジュールが既に决まっておりまして,あらためる訳には参りません。

请原谅我的失约。

——お约束を违えました点どうぞお许し下さい。

谨向您赔礼道歉。

——谨んで贵殿に対しお诧び申し上げます。

因事务忙乱未能提前和您联系。

——仕事にとり纷れ、事前に贵殿にご连络出来ませんでした。

未能及时给您回信。

— 】イムリーなご返事を差し上げることが出来ず……

特地写这封信想您道歉。

——特に本状にて贵殿にお诧び申し上げます。

请求谅解常用表达

来函已收到数日,迟复希谅。

——贵简拝承以来すでに数日経过しており,ご返事の遅れましたことお许し下さい。

不周之处,尚请鉴谅。

——行き届かぬ点,お许し下さいますよう。

招待欠周,甚为抱歉。

——おもてなしが不调法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お诧び申し上げます。

实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)。

——ご要望に添うことなんとも叶いません,诚に申し訳ありません(遗憾に存じんます)。

若上述意见欠妥,尚希多多原谅(包涵)。

——お気に召さぬ点ございましたら何卒お许し下さいますよう(ご寛容下さいますよう

相关文章:

2011年日语学习方法汇总

2011年日语学习:日语会话汇总

本周热门:

查看2011年日语考试网络辅导方案

2011年日语考试网络课堂 免费试听

2011年最新日语考试教材 在线预订

2011年日语考试辅导用书

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目