为帮助广大学员有效、快速学习日语语言,中大网校编辑特为您整理了日语相关学习资料,希望对您的学习有所帮助!
むかしむかし、ある寺に、源哲(げんてつ)という、和尚(おしょう)がやってきました。
村の人たちは、新しい和尚さんにあいさつしようと、畑仕事を终えると寺にやってきました。
「こんばんは、和尚さん。????」
「はて? どこにも、おらんようじゃが」
と、いいながら和尚をさがすと、なんと源哲和尚は、お堂の屋根の上で酒をのんでいました。
これには、村の人たちはすっかりあきれて、
「ぼうずのくせに、昼间から酒をのんでござる。ちいと、かわっとるとちがうか、あの和尚」
「ちいとどころじゃねえ。あんなやつ相手にしとれんわい。けえろうや」
と、みんな帰ってしまいました。
村の人たちからは相手にされなくなった源哲ですが、うら山にすむ子ダヌキたちには、すっかり気に入られてしまいました。
「おもしろそうな和尚さんだで、游んでくれるかもしれん」
と、子ダヌキたちは、人间の子どもにばけて、源哲の前に出ていきました。
「和尚さん、なにしよるんじゃあ。おらたちもなかまに入れてくだせえ」
子どもずきの源哲は、ニッコリして、
「いいとも、いいとも。それじゃあ、読み书きを教えてやろう」
と、それはいっしょうけんめいに、子ダヌキたちに教えてやりました。
子ダヌキたちは、大よろこびです。
「和尚さん、お月さまって、どう书くんじゃ?」
「おらにも、教えてくれろ」
そのうちに子ダヌキたちは、たいそう読み书きが上手になりました。
源哲と子ダヌキたちが、たのしそうにしているのを见た村の子どもたちが、なかまに入れてほしいとやってきました。
「えんりょはいらんぞ。なかまは多いほどはげみになるでのう」
こうして村の子どもたちもいっしょに、手习い(てならい→お勉强)をするようになったのです。
そんなある日のこと、村の子どもたちは、近くの川でとった鱼を源哲にさしだしました。
「おらたちにゃ、これくれえしか礼ができねえんだが、酒のさかなにしてくれろ」
その日の帰り道、子ダヌキたちは、集まって相谈しました。
「気がつかなんだのう。こんなにいろいろ教えてもろうたのに、なんのお礼もしなかったな」
「そうだとも、おんは返さんとな」
「そういえば、和尚さんは、雨の日に酒を买いにいくのが、なんぎじゃというとられたぞ」
それからというもの、子ダヌキたちは人间の子どもにばけて、雨の日の夕ぐれにはかならず酒屋まで酒を买いにいき、源哲にとどけるようになりました。
ところが酒屋の主人が、酒を买いにくる子どもたちのようすが、どうもおかしいと思っていました。
「きっと、あの子どもたちはタヌキにちがいない。きょうこそは、しっぽをつかんでやる」
そうとは知らない子ダヌキたちは、いつものように、光る石で作ったお金を持って、酒を买いにきました。
ところが酒屋の主人が、いきなり戸をバタン! としめたので、ビックリした子ダヌキたちは、しっぽをひょっこりだしてしまいました。
「やっぱり、おまえらはタヌキじゃったんだな。このいたずらダヌキめ!」
酒屋の主人に、ひどいめにあわされてからは、子ダヌキたちは、二度と人里にすがたをあらわさなくなったそうです。
「あの子たちがタヌキじゃったとは。わしをよろこばそうとしたために、かわいそうなことをした」
源哲はかなしみました。
でも、このことで村の人たちも、ようやく源哲のやさしい人がらを知るようになり、亲しくいききするようになったそうです。
特别推荐:网校全新推出的日语限时团购活动现在开始了!现在购买:单科2折优惠,原价300元,现在仅需60元,四科全套 1折,原价1200元,现在仅需120元!如此超值的价格还等什么,快来购买学习吧,学习全程,您也可以像老外一样,说一口流利、标准的日语!点击进行购买>>>
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:xy)